Cosa significa saída in Portoghese?

Qual è il significato della parola saída in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare saída in Portoghese.

La parola saída in Portoghese significa uscita, partenza, uscita, uscita, uscita, traversa, uscita, uscita, abbandono, energia prodotta, energia erogata, sfogo, sbocco, risultato, sfogo, sbocco, via d'uscita, ritiro, abbandono, via d'uscita, via di scampo, partenza, feedback, uscita, gita, stallo, uscita, uscita, pigna della doccia, I/O, situazione assurda, situazione senza via d'uscita, vicolo cieco, in partenza, vicolo cieco, exeunt, vaschetta per la posta in uscita, vicolo cieco, portello di sicurezza, uscita di emergenza, uscita di sicurezza, tutto quello che puoi fare, strada senza sbocco, strada chiusa, strada senza uscita, strada senza sbocco, strada senza uscita, strada senza sbocco, strada chiusa, strada cieca, uscita di emergenza, via d'uscita, scala antincendio, rampa antincendio, divieto di uscita, senza uscita, griglia di partenza, linea di partenza, il rivelarsi, il dichiararsi, blocco di partenza, soluzione più facile, soluzione più semplice, ugello dell'acqua, valvola di uscita per l'acqua, uscita, Brexit, input/output, vicolo cieco, accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita, accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita, firmare all'uscita, firmare quando si esce, accompagnare all'uscita, in partenza, in partenza, spolverino, posta in uscita, non fai altro che, vicolo cieco, via di fuga, via d'uscita, via di scampo, input/output, del coming out, per il coming out, linea di tiro, permesso, di input/output, timbrare il cartellino, registrare, segnare, cieco, via di fuga, accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola saída

uscita

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quando o jogo terminou, os espectadores caminharam na direção da saída.
Terminata la partita, gli spettatori si avviarono verso l'uscita.

partenza, uscita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A saída de Trevor deixou apenas quatro pessoas na sala.
Dopo la partenza di Trevor sono rimasti solo in quattro nella stanza.

uscita

(teatro: saída de cena) (di scena)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Uscita, a sinistra del palco.

uscita

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Melanie perdeu sua saída e precisou dirigir até a próxima antes de poder fazer o retorno.
Melanie ha superato l'uscita e ha dovuto aspettare la successiva per tornare indietro.

traversa

substantivo feminino (saída da estrada) (via laterale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Prendi la prossima traversa per arrivare al supermercato.

uscita

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A saída é nos fundos do prédio. Não parecia haver saída para o labirinto do Minotauro.
L'uscita è sul retro del palazzo. Non sembrava esserci un'uscita dal labirinto del Minotauro.

uscita

substantivo feminino (azione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

abbandono

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A saída da geração mais nova está danificando o poder do partido político.
L'abbandono della nuova generazione sta danneggiando il potere del partito politico.

energia prodotta, energia erogata

substantivo feminino (elétrica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Esse dispositivo tem uma saída de 2kW.
Questo strumento ha una potenza di 2kW.

sfogo, sbocco

substantivo feminino (apertura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
É necessário uma saída para o vapor no banheiro para evitar condensação.
In un bagno è necessario uno sfogo per il vapore in modo da prevenire la condensa.

risultato

substantivo feminino (computação, informação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Vamos dar uma olhada na saída.
Esaminiamo i risultati.

sfogo, sbocco

(meio de expressão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A escrita forneceu uma saída para sua criatividade.
La scrittura costituiva uno sfogo per la sua creatività.

via d'uscita

substantivo feminino (desculpa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dovremmo cercare una via d'uscita nel caso che questo piano fallisca.

ritiro, abbandono

substantivo feminino (de competição)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Audrey venceu o torneio por W.O., após a saída de seu oponente.
Audrey vinse il torneo a tavolino, dopo l'abbandono del suo avversario.

via d'uscita, via di scampo

substantivo feminino (figurado) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Depois que ele tinha assinado o contrato, não havia saída.
Avendo lui firmato il contratto, non c'era via d'uscita.

partenza

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sua saída deixará o departamento com um grande vazio para preencher.
La sua partenza lascerà l'ufficio con un grosso buco da colmare.

feedback

(audio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Não estou ouvindo o palestrante falar direito, ele está perto da caixa de som e tem muita microfonia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il forte feedback audio quando il microfono si è avvicinato troppo alla cassa ha dato fastidio alle orecchie di tutti.

uscita

(luogo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gita

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Secondo me oggi fa troppo freddo per una gita.

stallo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I discorsi sono arrivati a uno stallo.

uscita

(inf.: desconectar) (informatica: account)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

uscita

(inf.: saída) (informatica: account)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pigna della doccia

(informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

I/O

substantivo feminino (interfaccia)

(abbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.)

situazione assurda, situazione senza via d'uscita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
João ficaria magoado se ela não o convidasse, mas Maria não viria se ela o fizesse. Era um impasse.
John si offenderebbe se lei non lo invitasse; ma se lo invitasse, Mary non verrebbe. Che situazione assurda!

vicolo cieco

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Priory Court é uma rua sem saída.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Priory Court è un piccolo vicolo cieco.

in partenza

locução adjetiva (transporte de partida)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Vamos sair de férias no sábado; nosso voo de saída parte às 8:23 no sábado de manhã.
Sabato partiamo per le vacanze: il nostro volo di andata decolla alle 8:23 di sabato mattina.

vicolo cieco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

exeunt

(teatro: saem todos de cena) (uscita di scena di un attore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vaschetta per la posta in uscita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vicolo cieco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A rua levava a um beco sem saída, por isso tivemos de dar meia volta.
La strada portava a un vicolo cieco e abbiamo dovuto fare inversione.

portello di sicurezza

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I sommergibilisti hanno solitamente un solo portello di emergenza che rappresenta anche la unica via di entrata.

uscita di emergenza, uscita di sicurezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'uscita di emergenza non deve essere chiusa a chiave e lasciata libera.

tutto quello che puoi fare

strada senza sbocco

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ero entrato in una strada senza uscita e ho dovuto fare retromarcia.

strada chiusa, strada senza uscita, strada senza sbocco

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I bambini del vicinato giocavano nella strada senza uscita poiché non c'era traffico.

strada senza uscita, strada senza sbocco, strada chiusa, strada cieca

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non svoltare lì, è una strada chiusa.

uscita di emergenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le uscite di emergenza sono localizzabili facilmente.

via d'uscita

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non vedo vie d'uscita da questa situazione spinosa.

scala antincendio, rampa antincendio

(escada de emergência)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In caso di incendio, si prega di utilizzare la scala antincendio per raggiungere il piano terra.

divieto di uscita

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

senza uscita

locução adjetiva

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
È una strada senza uscita, perciò devi girare e tornare indietro. Questo corridoio è senza uscita.

griglia di partenza

(área marcada como início de corrida)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le due Ferrari sono prime alla griglia di partenza.

linea di partenza

(marcação no início de uma corrida)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

il rivelarsi, il dichiararsi

(homossexualidade) (omosessualità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A sua saída do armário não surpreendeu ninguém.
Il suo dichiararsi fu accolto con poca sorpresa.

blocco di partenza

(atletismo: equipamento de posicionamento dos pés)

soluzione più facile, soluzione più semplice

(solução menos importante)

ugello dell'acqua

(extremidade de uma mangueira para direcionar a água)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

valvola di uscita per l'acqua

substantivo feminino (abertura feita para permitir a passagem de água)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

uscita

(superstrade, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Brexit

(saída do Reino Unido da União Europeia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

input/output

expressão (computação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vicolo cieco

(senza sbocco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

firmare all'uscita, firmare quando si esce

(all'uscita)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Favor registrar a saída na recepção antes de deixar o prédio.
Per favore firma alla reception quando esci. Per favore firma alla reception quando esci.

accompagnare all'uscita

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

in partenza

locução adverbial (transporte: deixar)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
O trem de saída está indo para Londres.
Il treno in partenza è diretto a Londra.

in partenza

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Um cano leva o fluxo de saída de água.
Una condotta incanala il flusso di acqua in uscita.

spolverino

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As mulheres usam uma saída de praia sobre o biquíni.
Le donne devono indossare uno spolverino sopra i costumi da bagno.

posta in uscita

(pasta de e-mails a ser enviados) (cartella della casella e-mail)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

non fai altro che

vicolo cieco

expressão (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le idee di quest'uomo ci stanno portando in un vicolo cieco.

via di fuga

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non ci sono vie di fuga da qui, questo edificio non è a norma!

via d'uscita, via di scampo

substantivo feminino (formas de sair de algum lugar) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non ho nessuna voglia di partecipare alla conferenza, ma non ho via d'uscita.

input/output

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

del coming out, per il coming out

locução adjetiva (omosessualità)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

linea di tiro

substantivo feminino (gioco delle biglie)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

permesso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O preso teve autorização de saída de um dia para que pudesse comparecer ao funeral de sua mãe.
Al detenuto fu concesso un permesso di un giorno per andare al funerale della madre.

di input/output

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

timbrare il cartellino

expressão verbal (lavoro: uscita)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

registrare, segnare

(richiesta di prestito di [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você registrou a saída desse equipamento?
Hai registrato quell'attrezzatura?

cieco

locução adjetiva (senza sbocco)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Encanadores às vezes trabalham com canos sem saída, que possuem abertura em apenas uma das extremidades.
A volte gli idraulici impiegano tubi ciechi, che sono aperti solo a un'estremità.

via di fuga

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Havia uma saída de emergência debaixo da janela em caso de incêndio.
C'era una via di fuga sotto la finestra in caso di incendio.

accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo la cena, Claire accompagnò gli ospiti alla porta e li salutò.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di saída in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.