Cosa significa suelta in Spagnolo?

Qual è il significato della parola suelta in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare suelta in Spagnolo.

La parola suelta in Spagnolo significa lasciare andare, disinnestare, liberare, sganciare, sciogliere, slegare, allentare, scollegare, liberare, sganciare, mollare, sborsare, sputare fuori, sparare, fare uscire, allentare, lasciar andare, mollare, lasciare, scagliare, lanciare, mollare la presa, lasciare la presa, riversare, sfogare, sborsare, tirare fuori, cacciare fuori, buttare fuori, svelare, palesare, liberare, sguinzagliare, slegare, sciogliere, rilasciare, lasciare, togliere, , sputare, vomitare, staccare, scollare, liberare, rivelare, diffondere, divulgare, allentare, mollare, slegare, rilassare, togliere le catene, declamare, recitare, elencare, sborsare, sganciare, sciogliere, allentare, sfogare, liberare, slegare, dare la stura a, sciogliere, slegare, allentare, mollare, allentare, ammorbidire, attenuare, lasciare, sciogliere, togliere il guinzaglio a, sguinzagliare, sbraitare, intervenire con, rilasciare, declamare, lanciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola suelta

lasciare andare

(objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla.
Non riuscivo più a tenere la fune e l'ho lasciata andare.

disinnestare, liberare, sganciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Suelta el freno de mano antes de acelerar.
Sgancia il freno a mano prima di provare ad accelerare.

sciogliere, slegare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scollegare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

liberare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los perros estaban haciendo tanto ruido que tuve que soltarlos en el cercado.
I cani stavano facendo una tale confusione che li ho liberati nel recinto dei cavalli.

sganciare, mollare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tienes el dinero que me debes, así que ¡suéltalo!
So che hai i soldi che mi devi, perciò sgancia!

sborsare

verbo transitivo (coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si quiere que le compre una entrada para el concierto, tendrá que soltar la pasta antes.

sputare fuori, sparare

(figurado) (figurato: dire, raccontare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Para la sorpresa de su madre, él soltó todos los detalles sobre su enfermedad.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Sputò fuori tutta la verità, non era andata a scuola quel giorno.

fare uscire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡No te olvides de soltar al gato cuando cierres la puerta a la noche!
Non dimenticare di fare uscire il gatto prima di chiudere per la notte.

allentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Roy soltó su corbata y desabrochó el primer botón de su camisa.
Roy allentò il nodo della cravatta e si slacciò il bottone più alto della camicia.

lasciar andare, mollare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Suéltame, abusón!
Lasciami andare, bullo!

lasciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El padre soltó a su hija cuando ella vio a su abuela.
Il padre ha lasciato la stretta della figlia quando lei ha visto la nonna.

scagliare, lanciare

(insultos) (figurato: insulti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El viejo Larry se sentaba en su porche delantero y soltaba insultos a los escolares que iban pasando.
Il vecchio Larry sedeva sempre sulla veranda di casa sua lanciando insulti agli scolari che passavano.

mollare la presa, lasciare la presa

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riversare, sfogare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Charlotte riversò le sue sofferenze sulla sua migliore amica.

sborsare, tirare fuori

(informal) (colloquiale: soldi in pagamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stan finalmente soltó la plata que nos debía.
Finalmente Stan ha sborsato i soldi che ci doveva.

cacciare fuori, buttare fuori

(figurado) (informale, figurato: dire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ana soltó un grito cuando el gato le saltó encima.
Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla.

svelare, palesare

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estaré en problemas si sueltas el secreto.
Se sveli il secreto finirò nei guai.

liberare, sguinzagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'uomo ha sguinzagliato i cani contro l'intruso.

slegare, sciogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'eroe slegò i lacci degli ostaggi e li portò in salvo.

rilasciare, lasciare, togliere

(freni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Suelta el freno de mano y pon la primera.
Ora togli il freno a mano e metti la prima.

verbo transitivo

sputare, vomitare

(figurato: dire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jeremy no dejaba de soltar tonterías.
Jeremy sta di nuovo sputando delle fesserie.

staccare, scollare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

liberare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rivelare, diffondere, divulgare

(figurado, coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tan pronto como la policía empezó a interrogarlo, el criminal soltó todo lo que sabía sobre el plan de robo.
Appena la polizia iniziò ad interrogarlo, il criminale spifferò tutto quello che sapeva del piano del furto.

allentare, mollare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt aflojó su agarre sobre la cuerda.
Matt ha mollato la presa della corda.

slegare

(nudo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mira si puedes desatar este nudo.
Vedi se riesci a sciogliere questo nodo.

rilassare

(músculos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'istruttore di fitness disse alla classe di rilassare i muscoli e scaricare la tensione.

togliere le catene

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

declamare, recitare, elencare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El ganador del premio recitó una larga lista de toda la gente a la que quería agradecer.
Il premiato declamò una lunga lista di tutte le persone che desiderava ringraziare.

sborsare, sganciare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No puedo creer que pusimos 200 pesos para ver este espectáculo malísimo.
E avremmo sborsato duecento euro a biglietto per uno spettacolo tanto banale e mediocre?

sciogliere, allentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom aflojó la cuerda que estaba atada al árbol.
Tom ha allentato la corda attorno all'albero.

sfogare

(rabia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A veces, cuando Linda tiene un mal día en el trabajo, necesita descargar su frustración cuando llega a casa.
A volte Linda ha bisogno di sfogare la frustrazione a casa quando ha una brutta giornata al lavoro.

liberare, slegare

(a alguien)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alguien desató a los caballos y se escaparon.
Qualcuno ha slegato i cavalli e questi sono andati via.

dare la stura a

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sciogliere, slegare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allentare, mollare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Roberto aflojó el agarre de la barra.
Robert ha mollato la presa sulla sbarra.

allentare, ammorbidire, attenuare, lasciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El instructor del club de golf le dijo que aflojara su agarre.
Il maestro gli ha detto di allentare la presa sulla mazza da golf.

sciogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deshizo el nudo de la cuerda.
Il marinaio ha sciolto il nodo della fune.

togliere il guinzaglio a, sguinzagliare

(perro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El perro se esforzaba por liberarse, así que Janine lo desató.
Il cane lottava per liberarsi, così Janine gli tolse il guinzaglio.

sbraitare

(coloquial) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Te odio! —espetó.
"Ti odio!" Sbraitò lei.

intervenire con

(a la ligera)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La reunión estaba casi terminada cuando Adam mencionó una idea para aumentar la productividad.
La riunione era quasi finita quando Adam intervenne nella discussione con un'idea per aumentare la produttività.

rilasciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Defensores de los animales liberaron a los animales de la granja.
Gli attivisti hanno liberato gli animali della fattoria.

declamare

(ES)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El político estaba soltando un rollo en el podio.
Il politico stava declamando dal podio.

lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La organización humanitaria a veces lanza suministros desde un avión en las zonas de desastre.
Spesso le organizzazioni umanitarie lanciano le provviste dagli aeroplani nelle aree colpite da calamità.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di suelta in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.