Cosa significa sueño hecho realidad in Spagnolo?

Qual è il significato della parola sueño hecho realidad in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sueño hecho realidad in Spagnolo.

La parola sueño hecho realidad in Spagnolo significa sogno, sogno, sogno, sonno, pisolino, sonnellino, zzz, sonno, sonno, sonnolenza, pisolino, ambizione, intraprendenza, temerarietà, stella, sognare, sognare di, sonar, dire qualcosa, suonare il campanello, suonare, risuonare, suonare, suonare, suonare, battere, ritmare, squillare, suonare, risuonare, rimbombare, suono, colpo, rintocco, suonare, fantasticare, suonare, battere, dare, essere morto, essere finito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sueño hecho realidad

sogno

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tuve un sueño extraño anoche.
Ho fatto un sogno buffo stanotte.

sogno

nombre masculino (figurado) (speranza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tengo el sueño de que un día todos viviremos en paz.
Ho il sogno che un giorno vivremo tutti in pace.

sogno

nombre masculino (figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¡Su nuevo auto es un sueño!
Ha un'auto sportiva da sogno!

sonno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Niños, es hora de dormir.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ho bisogno di almeno otto ore di sonno per essere riposato.

pisolino, sonnellino

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tania está agotada y necesita conciliar el sueño.
Tania è esausta e deve proprio farsi un pisolino.

zzz

nombre masculino (onomatopea: suono di chi dorme)

sonno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¿Qué hora es? —murmuró Marion medio en sueños, medio despierta.
In uno stato a metà tra il sonno e la veglia, Marion mormorò: "Che ore sono?"

sonno

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Siete horas de sueño es lo mínimo que necesito para funcionar.
Mi servono almeno sette ore di sonno a notte.

sonnolenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pisolino

(colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ambizione, intraprendenza, temerarietà

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mi mayor ambición es cruzar el Canal de la Mancha a nado.
La mia più grande ambizione è di nuotare attraverso il Canale della Manica.

stella

(destino)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ve a la ciudad y sigue tu estrella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Va' in città e segui la tua stella. La cartomante mi disse ciò che vedeva nelle mie stelle.

sognare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estoy soñando mucho últimamente.
Sto sognando tantissimo ultimamente.

sognare di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sueña convertirse en astronauta algún día.
Sogna di diventare un astronauta.

sonar

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los submarinos usan un sonar para navegar bajo el agua.
I sottomarini usano un sonar per navigare sott'acqua.

dire qualcosa

verbo intransitivo (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No sé si lo conozco o no, pero el nombre ciertamente me suena.
Non sono sicuro di conoscerlo, ma il suo nome mi dice qualcosa.

suonare il campanello

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

suonare

verbo intransitivo (alarma) (sveglia, allarme)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No siempre me levanto cuando suena mi alarma.
Non sempre mi sveglio quando suona la sveglia.

risuonare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

suonare

(generico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¡El teléfono está sonando hace cinco minutos!

suonare

verbo intransitivo (sembrare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sus palabras sonaron extrañas.
Le sue parole suonavano strane.

suonare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sonó el timbre inesperadamente a medianoche.
Improvvisamente a mezzanotte suonò il campanello di casa.

battere, ritmare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Liam entró a la fiesta; la música sonaba y la gente bailaba.
Liam è arrivato alla festa mentre la musica pulsava e la gente ballava.

squillare, suonare

(telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El teléfono sonó dos veces.
Il telefono ha squillato due volte.

risuonare, rimbombare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sonaba una canción heavy metal en la radio de su auto.
Un pezzo heavy metal risuonava dallo stereo della sua auto.

suono

(squillo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La clase empieza al sonar la campana.
La lezione inizia al suono della campanella.

colpo, rintocco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El sonar de las campanas de la iglesia recordó a Liam que debía irse a casa.
I rintocchi delle campane della chiesa ricordarono a Liam che doveva tornare a casa.

suonare

verbo intransitivo (sembrare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sus palabras sonaron convincentes.
Le sue parole suonavano sincere.

fantasticare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Quieres ser un cantante famoso aunque no tiene oído? Diría que es hora de que dejes de soñar.

suonare, battere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El reloj dio las tres.
L'orologio ha suonato le tre.

dare

(radio, televisión, teatro) (teatro: colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Qué hay esta noche?
Cosa c'è in programma stasera?

essere morto, essere finito

(coloquial) (anche figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cuando mamá se entere de que le rayaste el auto, estás jodido.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di sueño hecho realidad in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.