Cosa significa tornar in Portoghese?

Qual è il significato della parola tornar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tornar in Portoghese.

La parola tornar in Portoghese significa diventare, trasformarsi in, sbilanciare, riapplicare, applicare di nuovo, riasserire, riaffermare, rendere possibile, avere un ascendente su, avere influenza su, truccare, imbellettare, potenziare, diventare, temprare, far scendere, far scivolare, correggere, inasprire, diventare, diventare, fossilizzarsi, rilasciare, diventare, attenuare, affievolire, smorzare, rendere proporzionato, proporzionare, rendere piccante, rendere più piccante, far diventare qualcuno, stare per diventare, diventare un'abitudine, diventare di dominio pubblico, avverarsi, cadere in disuso, andare in disuso, rendere pubblico, rivelare, rendere responsabile di, rendere qualcosa più gradevole, rendere difficile, rendere più difficile, raggiungere la maturità, mettere a disposizione, diventare amici, raggiungere la celebrità, sfumare i contorni, diminuire, ridurre, diventare obsoleto, confondersi, diventare stantio, andare a male, spianarsi, appiattirsi, fare amicizia, irruvidire, randomizzare, dare una forma circolare, dare una forma tondeggiante, rendere emotivo, rendere più trendy, rendere innocuo, rendere noto, legalizzare, alzare, alzare il volume di, far diventare fuori moda, rendere ancora più stimolante, rendere caro a , far amare a, abbellire, rendere propenso, rendere incline, sposare, rendere ancora più stimolante, rendere ancora più divertente, rendere propenso, rendere incline, maturare, rendere allettante, rendere appetibile, gettare scompiglio su, portare scompiglio su, diventare inflazionato, diventare abusato, ammorbidire , addolcire, involgarire, imbarbarire, proteggere dal vento, inasprire, ingiallire, rendere sicuro per il bambino, migliorare, mettere contro, banalizzare, semplificare, diventare, divenire, alleggerire, impostare come preferito, collegare a, far smaltire la sbornia, umiliare, venire a noia, arrivare a, giungere a, sensibilizzare, diventare esperto di, diventare friabile, diventare imperfetto, tingere di blu, colorare di blu, modellare a scaloppina, inasprire, irritare, rendere tabù, rendere obsoleto, opacizzare, rendere opaco, rendere poco profondo, rendere imperfetto, provocare in un risentimento verso , provocare in un'avversione verso, diventare più aperto nei confronti di o, diffondere, trasmettere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tornar

diventare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Aquele cliente está se tornando um problema e tanto.
Quel cliente sta diventando un bel problema.

trasformarsi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Shaun si è trasformato in un eccellente tennista.

sbilanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se il carico sul retro del camion si spostasse durante il viaggio, potrebbe sbilanciare il veicolo.

riapplicare, applicare di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bonnie ha riapplicato lo smalto per un look opaco.

riasserire, riaffermare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il presidente riaffermò il suo impegno nella politica sull'antiterrorismo.

rendere possibile

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Questo programma è stato reso possibile grazie al gentile contributo degli sponsor.

avere un ascendente su, avere influenza su

(vencer ou se tornar dominante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

truccare, imbellettare

(tornar mais glamuroso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stata un'ora a imbellettarsi prima di uscire.

potenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diventare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

temprare

(tornar mais resiliente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cercava di preparare i suoi figli alla vita reale temprandone il carattere.

far scendere, far scivolare

(BRA, roupa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sarta fece scendere la gonna in modo che cadesse proprio sotto al ginocchio di Sally.

correggere

(BRA, gíria) (bevande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter ficou muito bêbado quando algum idiota batizou sua bebida.
Peter si è ubriacato molto quando qualche idiota gli ha corretto il drink.

inasprire

(gíria, figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'atteggiamento cinico dell'autore ne inasprì il lavoro.

diventare

(alcançar uma condição)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa.
Quella maglietta non verrà mai pulita.

diventare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As folhas tornavam-se mingau sob os pés.
Le foglie sono diventate poltiglia sotto i piedi.

fossilizzarsi

(figurativo) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Durante la guerra, il patriottismo di Tony si è fossilizzato.

rilasciare

(oficial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo publicou uma declaração negando o escândalo.
Il governo ha rilasciato una dichiarazione nella quale nega lo scandalo.

diventare

verbo pronominal/reflexivo (mudar de cor)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
No outono, as folhas se tornaram marrons.
In autunno le foglie sono diventate marroni.

attenuare, affievolire, smorzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A lâmina da espada dele foi embotada pelo uso.
La lama della sua spada era stata smorzata dall'uso.

rendere proporzionato, proporzionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere piccante, rendere più piccante

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La rivista ha aggiunto dei particolari piccanti alla storia per renderla più appetibile ai suoi lettori.

far diventare qualcuno

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lavorare duro ti farà diventare qualcuno.

stare per diventare

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sta per diventare la più giovane scienziata ad aver vinto il Premio Nobel.

diventare un'abitudine

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ti rifaccio io il letto, ma che non diventi un'abitudine!

diventare di dominio pubblico

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quel segreto è ormai diventato di dominio pubblico.

avverarsi

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il suo sogno di visitare l'Australia si avverò quando aveva 80 anni.

cadere in disuso, andare in disuso

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I riproduttori Stereo8 caddero in disuso con l'avvento dei registratori di musicassette.

rendere pubblico, rivelare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La loro relazione sentimentale fu resa pubblica quando li videro tenersi per mano.

rendere responsabile di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stato promosso al lavoro e reso responsabile delle attività di esportazione.

rendere qualcosa più gradevole

locução verbal (embelezar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dipingerò l'esterno della casa per renderla più gradevole ai compratori.

rendere difficile, rendere più difficile

locução verbal (complicar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le superfici ingombre di mobili rendono le pulizie più difficili.

raggiungere la maturità

(crescer, tornar-se um adulto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per diventare grandi. Al giorno d'oggi molti bambini hanno troppa fretta di diventare grandi.

mettere a disposizione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo metterà a disposizione 50 milioni di sterline per sostenere il progetto.

diventare amici

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Abbiamo iniziando detestandoci, ma col tempo siamo diventati amici.

raggiungere la celebrità

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfumare i contorni

expressão verbal (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vento diminuiu e o mar se acalmou.
Il vento diminuì e il mare si calmò.

diventare obsoleto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

confondersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Parlagli lentamente, si confonde con facilità.

diventare stantio, andare a male

(alimento: perder o sabor com o tempo) (cibo)

Il pane è duro come un mattone; è diventato stantio! Se lasci la confezione aperta la torta andrà a male molto rapidamente!

spianarsi, appiattirsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

fare amicizia

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan e Mike hanno fatto amicizia quando entrambi studiavano legge ad Harvard.

irruvidire

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il duro lavoro manuale aveva irruvidito la pelle di Bob.

randomizzare

(tecnico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare una forma circolare, dare una forma tondeggiante

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt diede alla lista di legno una forma circolare.

rendere emotivo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere più trendy

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere innocuo

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere noto

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ha reso note le sue intenzioni fin dall'inizio.

legalizzare

locução verbal (legalizar, descriminalizar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pensi che la marijuana dovrebbe essere legalizzata?

alzare, alzare il volume di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far diventare fuori moda

(moda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere ancora più stimolante

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere caro a , far amare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quello che la fa amare da tutti è la sua capacità di sdrammatizzare ogni problema.

abbellire

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere propenso, rendere incline

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A visão otimista que George tem da vida o predispôs à alegria.
La visione ottimistica della vita di George lo ha reso propenso all'allegria.

sposare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sophie si è sposata in una famiglia italiana.

rendere ancora più stimolante, rendere ancora più divertente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere propenso, rendere incline

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elizabeth normalmente era uma pessoa pacífica, mas os disparates que ela ouviu na reunião a predispuseram à discussão.
Elizabeth era una persona tendenzialmente pacifica, ma le assurdità che erano venute fuori alla riunione la resero incline a litigare.

maturare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O blog dela finalmente tornou-se útil como forma de ganhar dinheiro?
Scrivere blog alla fine si è sviluppato come un modo di guadagnare soldi?

rendere allettante, rendere appetibile

locução verbal (figurativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho intenzione di offrire un'automobile insieme alla casa, per renderla più allettante per i compratori.

gettare scompiglio su, portare scompiglio su

expressão verbal (tornar caótico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli uragani hanno portato scompiglio sulle zone costiere.

diventare inflazionato, diventare abusato

(figurato, informale)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

ammorbidire , addolcire

locução verbal (figurato: testo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'album è una raccolta di canzoni addolcite per i bambini.

involgarire, imbarbarire

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

proteggere dal vento

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

inasprire

(rendere aspro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ingiallire

(pelle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La malattia aveva ingiallito l'incarnato di Kevin.

rendere sicuro per il bambino

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

migliorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere contro

(figurativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La famiglia l'ha messa contro di me.

banalizzare, semplificare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode precisar tornar mais fácil sua apresentação para esse público.
Forse dovrai semplificare la tua presentazione per questo pubblico.

diventare, divenire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A lagarta transformou-se em mariposa.
Il bruco è diventato una falena.

alleggerire

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il conducente del calesse chiese ai passeggeri di scendere e camminare fino alla sommità della collina per alleggerire il carico del cavallo.

impostare come preferito

(sito, app)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

collegare a

(informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Accertati di collegare il testo a tutti i siti internet che citi.

far smaltire la sbornia

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli amici di Peter gli hanno fatto bere un sacco di caffè nel tentativo di fargli smaltire la sbornia.

umiliare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ler obras de grande literatura me tornam humilde como autor. // O presidente sentiu-se humilde ao receber o Prêmio Nobel da Paz.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il fallimento della propria ditta ha umiliato l'arrogante uomo d'affari.

venire a noia

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

arrivare a, giungere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida.
Gli avevano detto che non sarebbe mai arrivato a molto.

sensibilizzare

locução verbal (fotografia) (fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fotografo ha sensibilizzato la pellicola per un effetto artistico.

diventare esperto di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele se tornou um especialista em cirurgia cardíaca em apenas dois anos.
È diventato un esperto di chirurgia a cuore aperto in soli due anni.

diventare friabile

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo zucchero cotto diventa friabile mano a mano che si raffredda.

diventare imperfetto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tingere di blu, colorare di blu

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'indaco ha tinto la camicia di blu.

modellare a scaloppina

expressão verbal (roupa, tipo de acabamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sarto modellò l'orlo della gonna a scaloppina.

inasprire, irritare

locução verbal (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anos de trabalho em empregos mal pagos e decepcionantes deixaram Gillian amarga.
Anni spesi in lavori pagati poco e non appaganti avevano inasprito Gillian.

rendere tabù

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere obsoleto

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ogni anno l'azienda produce un nuovo modello che rende obsoleto quello precedente.

opacizzare, rendere opaco

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho opacizzato le finestre del bagno con uno spray.

rendere poco profondo

expressão verbal (acqua)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere imperfetto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

provocare in un risentimento verso , provocare in un'avversione verso

locução verbal (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vários relacionamentos ruins deixaram Neil amargo com as mulheres.
Alcune brutte relazioni avevano provocato in Neil un'avversione verso le donne.

diventare più aperto nei confronti di o

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

diffondere, trasmettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di tornar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.