Cosa significa traçar in Portoghese?

Qual è il significato della parola traçar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare traçar in Portoghese.

La parola traçar in Portoghese significa tratteggiare, tracciare, tracciare, mappare, fare la pianta di, tracciare, ricalcare, risalire a, scopare, trombare, fottere, farsi, fornire di chiavetta, decorare, tracciare righe su, tracciare delle righe su, fare delle righe su, barrare, depennare, tenere traccia di, delineare, tracciare il contorno di, abbozzare, dare il il quadro, dare l'idea, tracciare un profilo di, tracciare una rotta, tracciare un profilo, instradare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola traçar

tratteggiare, tracciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O arquiteto traçou os planos cuidadosamente.
L'architetto tratteggiò le tavole con attenzione.

tracciare, mappare, fare la pianta di

verbo transitivo (rota)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tracciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O navegador traçou o caminho até a ilha.
Il navigatore ha tracciato la rotta verso l'isola.

ricalcare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O estudante escola traçou o mapa.
Lo studente ricalcò la cartina.

risalire a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Grace consegue traçar sua árvore genealógica até o século XVI.
Grace può risalire al suo albero genealogico fino al sedicesimo secolo.

scopare, trombare, fottere

verbo transitivo (gíria, vulgar) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os beijos quentes fizeram com que ele quisesse traçar ela.
I baci appassionati gli hanno fatto venire voglia di scoparsela.

farsi

(gíria, vulgar) (figurato, colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os amigos de Neil estavam cansados de ouvi-lo falar sobre quais garotos ele gostaria de traçar.
Gli amici di Neil non ne potevano più di sentirlo blaterare di quali ragazze gli sarebbe piaciuto farsi.

fornire di chiavetta

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

decorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O convite de casamento foi delineado com um design intrincado.
L'invito di matrimonio era decorato con un motivo intricato.

tracciare righe su, tracciare delle righe su, fare delle righe su

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode usar uma régua para ajudar a traçar linhas em um pedaço de papel.
Per aiutarsi a tracciare delle righe su un foglio si può usare un righello.

barrare, depennare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il professore barrò la parola ortograficamente scorretta.

tenere traccia di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Use esta tabela para registrar seu progresso conforme você perde peso.
Usa questa tabella per tenere traccia dei tuoi progressi man mano che perdi peso.

delineare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles delinearam um projeto para a nova biblioteca.
Delinearono la pianta della nuova biblioteca.

tracciare il contorno di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele delineou (or: traçou) sua mão no papel.
Ha tracciato il contorno della sua mano sul foglio.

abbozzare

verbo transitivo (esboçar) (fare una bozza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deixe-me ver se consigo delinear alguma coisa para você.
Vediamo se riesco ad abbozzare qualcosa per te.

dare il il quadro, dare l'idea

(figurado) (spiegare una situazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Niente lavoro significa niente più paga, il che vuol dire che non possiamo più andare alle Hawaii. Ecco: ti ho dato il quadro della situazione?

tracciare un profilo di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O livro descreve muitas estrelas da era de ouro de Hollywood.
Il libro traccia un profilo di alcune star dell'epoca d'oro di Hollywood.

tracciare una rotta

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tracciare un profilo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia está traçando o perfil do assassino.
La polizia sta tracciando un profilo dell'omicida.

instradare

expressão verbal (percorso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia traçou a rota dos carros por uma estrada alternativa para evitar o local do acidente.
La polizia ha instradato le auto lungo una strada alternativa per evitare il luogo dell'incidente.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di traçar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.