フランス語のavancéeはどういう意味ですか?

フランス語のavancéeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのavancéeの使用方法について説明しています。

フランス語avancéeという単語は,先へ進む、前進する, 前進する、前に進む, ~を前へ動かす, 進む, 進展[進歩、進行]する, 進展する、うまく行く、進める, 動く 、 進む, はかどる 、 進む, 動かす、指す, 動き続ける, はかどる、進む, 先へ進む、前進する, 先へ進む、前進する, ~の前(先)に出る, 進める 、 前進させる, ~の日取りを早める、繰り上げる, 前進する、発車する, 進む、進行する、進歩する, 進む, 動く 、 走る 、 進む, 前に進み出る, 進む, 進む, 進んでいる, 前進する, 進行状況, 流れる, (通常より速く)進む, (物事が)進行する, 持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す, 進む 、 走る, 立ち去る、移動する, 航行する, 唇をすぼめる, ~を早める, ~を貸す, ~をすぼめる, 進む、進行する, いく、成り行く, 行動しだす、動き出す, 進む、前進する, 進んだ 、 先進の, 前金、前払い金, ヘッドスタート、先にスタートを切る、有利なスタートを切る, 高い, 上級の 、 高度な, 前借り, 先端 、 先, 先頭、先導, 有利な位置、先発, 優等、オナー, 移動 、 一歩 、 歩み, 前進 、 進展 、 進歩, 前進、行進, 前進、進歩, 突出部、張り出し, 増加、増大、漸増, 前進 、 進行 、 進出, 大攻撃, 進展、前進, 前に進む, ゆっくりと前進する事, ~を手探りする, 飛び出す, 仮説を立てる, 突進する、突っ込む、闇雲に飛ばすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語avancéeの意味

先へ進む、前進する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Passe la première pour avancer.
車のギヤを入れて前進してください。

前進する、前に進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les manifestants avançaient vers les lignes de police.
反対者達は警察の列に向かって前進した。

~を前へ動かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pou faire une rotation du stock, avancez les produits moins frais sur l'étagère et rangez les plus récents à l'arrière.
在庫をまわすために、棚にある古い製品を前に動かして新しい製品を後ろに持っていってください。

進む

verbe intransitif (ボードゲーム)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai fait un quatre et un trois, alors, je peux avancer de sept cases.

進展[進歩、進行]する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

進展する、うまく行く、進める

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Maintenant que j'ai tout le matériel nécessaire, je peux avancer dans mon projet. // Notre pays a beaucoup avancé depuis l'époque de la discrimination sexuelle et raciale.
必要な供給品は全て揃っているのでプロジェクトを進めることができる。人種差別と性差別の日々から、私達は国として進展してきた。

動く 、 進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.
動くのをやめると、ハチはどこかにいってくれるよ。

はかどる 、 進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le projet progresse (or: avance) en temps et en heure.
そのプロジェクトは計画通りにはかどっている(or: 進んでいる)。

動かす、指す

verbe transitif (Jeu : un pion,...) (ゲームのこま)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a avancé son pion de quatre cases.
彼はこまを4つ進めた。

動き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre.

はかどる、進む

(projet) (課題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon projet en histoire avance bien.

先へ進む、前進する

(移動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

先へ進む、前進する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の前(先)に出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

進める 、 前進させる

(前に動かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Au cours de la partie d'échecs, il a avancé son pion de deux cases.
チェスゲームで、彼はポーンを2マス進めた。

~の日取りを早める、繰り上げる

verbe transitif (horaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

前進する、発車する

verbe intransitif (車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au lieu d'engager la marche arrière, il a avancé tout droit dans un arbre.

進む、進行する、進歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alors, tu avances ?

進む

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

動く 、 走る 、 進む

(véhicule, personne,...) (前進)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le train avançait (or: roulait) à grande vitesse.
列車は最高速度で走っていた(or: 動いていた)。電気は、電線に沿って進む。

前に進み出る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le pasteur a dit : « Avancez maintenant si vous ressentez l'esprit ».

進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pour avancer dans la vie, il faut accepter de travailler dur.

進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
馭者は手綱を振って、馬に進むよう合図した。

進んでいる

verbe intransitif (時計の針が実際の時間より)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cette horloge avance de cinq minutes.
この時計は、5分進んでいる。

前進する

verbe intransitif (armée)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les troupes de l'envahisseur avançaient.
侵攻軍は、前進しつつある。

進行状況

verbe intransitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si ça n'avance pas au travail, demande de l'aide.

流れる

verbe intransitif (avec peine) (乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le yacht avançait face aux vents violents.
ヨットは、強い風の前に流れていきました。

(通常より速く)進む

verbe transitif (montre) (時計が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La vieille horloge est belle mais, malheureusement, elle avance.

(物事が)進行する

(dans un véhicule)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous roulions à environ 45 km/h.

持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す

verbe transitif (案件を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Darwin a avancé la notion de sélection naturelle comme principe d'évolution.

進む 、 走る

verbe intransitif (前進)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les camions progressaient sur la route.
そのトラックは道路沿いに進んで(or: 走って)いった。

立ち去る、移動する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
警察官は男の子達に立ち去るように言った。

航行する

(船が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le navire avance (or: navigue) vers Portsmouth.
その船はポーツマスまで航行中である。

唇をすぼめる

(ses lèvres) (キスのために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を早める

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Avançons (or: Anticipons) notre départ car on a annoncé une tornade.

~を貸す

(de l'argent)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son patron lui a avancé (or: lui a prêté) trois cents dollars.

~をすぼめる

(ses lèvres) (唇)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a avancé ses lèvres comme s'il s'apprêtait à embrasser quelqu'un.

進む、進行する

(仕事など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dans ma profession, on ne progresse pas sans l'aide et le soutien de personnes plus expérimentées.

いく、成り行く

(état) (状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

行動しだす、動き出す

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils se sont réveillés à 10 h mais ils n'ont pas démarré (or: bougé) avant midi.

進む、前進する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est dur d'avancer quand on fait du vélo face au vent.

進んだ 、 先進の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jenna est une lectrice avancée pour son âge.

前金、前払い金

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'auteur a reçu une avance avant de finir son nouveau livre.
その作家は、新しい本を書き終える前に前金を受け取った。

ヘッドスタート、先にスタートを切る、有利なスタートを切る

nom féminin (競争、競技)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma petite sœur court lentement, alors je lui laisse de l'avance.
私の小さな妹は走るのが遅いので、先にスタートを切らせた。

高い

adjectif (plus développé)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les facultés de lecture de George sont avancées pour son âge.

上級の 、 高度な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alice a réussi son examen de biologie avancée facilement.

前借り

nom féminin (argent)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son patron lui a donné une avance sur salaire de trois cents dollars.
彼の上司は、給料の前借りとして300ドルを彼に渡した。

先端 、 先

nom féminin (差)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il avait une avance de trois minutes sur le coureur suivant.
彼は次のランナーより3分先を行っていた。

先頭、先導

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le chasseur a laissé une avance à la cible d'environ un mètre.
猟師は標的を1メートル程先頭にいかせた。

有利な位置、先発

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le numéro douze a pris un bon départ.

優等、オナー

(Éducation : sujet) (教育)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

移動 、 一歩 、 歩み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le chérif bloqua la progression du hors-la-loi vers la porte.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 落ち込んでばかりいないで、状況を改善するために行動を起こすべきだよ。

前進 、 進展 、 進歩

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les récentes avancées dans le traitement du cancer vont bénéficier à des milliers de patients.

前進、行進

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Notre avancée a été freinée par plusieurs éboulements.

前進、進歩

nom féminin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les avancées technologiques sont inévitables.

突出部、張り出し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

増加、増大、漸増

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

前進 、 進行 、 進出

nom féminin (前方への動き)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avancée (or: La progression) des abeilles tueuses à travers le pays ne peut être stoppée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 現代医学は大きな進歩(or:発展)をとげた。

大攻撃

nom féminin (Militaire) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avancée (or: L'offensive) pour prendre l'île a été ordonnée par le général.

進展、前進

nom féminin (交渉などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le médecin d'Evan a dit qu'il avait fait une percée dans sa thérapie.
エヴァンのセラピストは、彼は今回のセラピーで大きな進展(or: 前進)をとげたといった。

前に進む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Veuillez vous avancer à l'appel de votre nom.

ゆっくりと前進する事

~を手探りする

verbe intransitif

Elle avançait à tâtons dans le couloir obscur.

飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle s'est soudain jetée en avant, cherchant à m'étrangler.
彼女は突然飛び出してきて私の首を掴んだ。

仮説を立てる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je n'ai pas de solution précise, mais je peux émettre une hypothèse.

突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語avancéeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

avancéeの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。