フランス語のavancerはどういう意味ですか?

フランス語のavancerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのavancerの使用方法について説明しています。

フランス語avancerという単語は,先へ進む、前進する, 前進する、前に進む, ~を前へ動かす, 進む, 進展[進歩、進行]する, 進展する、うまく行く、進める, 動く 、 進む, はかどる 、 進む, 動かす、指す, 動き続ける, はかどる、進む, 先へ進む、前進する, 先へ進む、前進する, ~の前(先)に出る, 進める 、 前進させる, ~の日取りを早める、繰り上げる, 前進する、発車する, 進む、進行する、進歩する, 進む, 動く 、 走る 、 進む, 前に進み出る, 進む, 進む, 進んでいる, 前進する, 進行状況, 流れる, (通常より速く)進む, (物事が)進行する, 持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す, 進む 、 走る, 立ち去る、移動する, 航行する, 唇をすぼめる, ~を早める, ~を貸す, ~をすぼめる, 進む、進行する, いく、成り行く, 行動しだす、動き出す, 進む、前進する, 突き出る, 邁進する、前進する, 前進する, ~を申し出る, …をコツコツと進める, 推測する, 激白する, ~の間をゆっくり進む, 前に進む, ゆっくりと前進する事, ~を手探りする, 飛び出す, 仮説を立てる, 突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす, もがく、あがく、かきむしる, 転がる、(車のついた乗り物が)ゆっくり進む, とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く, (自転車の車輪などが)惰性で回る[走る], 加速する、疾走する、高速で走る, とぼとぼ歩く, 口をすぼめる、チューの口をする, ~を前進させる、~を推し進める, 惰性で進む 、 惰走する 、 惰力で進む, 重い足取りで歩く, 順調に進む、進行する、, 決意をもって~をする, 発展させる 、 上達させる 、 向上させる 、 進歩させる, 仮定する, 竿で舟を進める, ~を軽くこなす, ~を進める, のろのろ、じりじり, ~を徐々に動かす 、 少しずつ動かす, のろのろ進む, ~のペダルを踏む, ~を早送りにする, 仮定する, 前進させる, のろのろと進む、のろのろ走る, のろのろ動く, 進める 、 促進する 、 推し進める, 惰力走行する人・物, 忍び歩く, [棒状の道具を]突いて進む, 煙を吐きながら[進む], 忍び歩く, はねる, 重苦しく(のっしりと)動く, 出塁する, ~を突っ切る, ~をつまずきながら[あちこちぶつかりながら]通る, ~先にボール(球)を投げる, (ランナー)~を進めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語avancerの意味

先へ進む、前進する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Passe la première pour avancer.
車のギヤを入れて前進してください。

前進する、前に進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les manifestants avançaient vers les lignes de police.
反対者達は警察の列に向かって前進した。

~を前へ動かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pou faire une rotation du stock, avancez les produits moins frais sur l'étagère et rangez les plus récents à l'arrière.
在庫をまわすために、棚にある古い製品を前に動かして新しい製品を後ろに持っていってください。

進む

verbe intransitif (ボードゲーム)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai fait un quatre et un trois, alors, je peux avancer de sept cases.

進展[進歩、進行]する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

進展する、うまく行く、進める

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Maintenant que j'ai tout le matériel nécessaire, je peux avancer dans mon projet. // Notre pays a beaucoup avancé depuis l'époque de la discrimination sexuelle et raciale.
必要な供給品は全て揃っているのでプロジェクトを進めることができる。人種差別と性差別の日々から、私達は国として進展してきた。

動く 、 進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.
動くのをやめると、ハチはどこかにいってくれるよ。

はかどる 、 進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le projet progresse (or: avance) en temps et en heure.
そのプロジェクトは計画通りにはかどっている(or: 進んでいる)。

動かす、指す

verbe transitif (Jeu : un pion,...) (ゲームのこま)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a avancé son pion de quatre cases.
彼はこまを4つ進めた。

動き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre.

はかどる、進む

(projet) (課題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon projet en histoire avance bien.

先へ進む、前進する

(移動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

先へ進む、前進する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の前(先)に出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

進める 、 前進させる

(前に動かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Au cours de la partie d'échecs, il a avancé son pion de deux cases.
チェスゲームで、彼はポーンを2マス進めた。

~の日取りを早める、繰り上げる

verbe transitif (horaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

前進する、発車する

verbe intransitif (車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au lieu d'engager la marche arrière, il a avancé tout droit dans un arbre.

進む、進行する、進歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alors, tu avances ?

進む

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

動く 、 走る 、 進む

(véhicule, personne,...) (前進)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le train avançait (or: roulait) à grande vitesse.
列車は最高速度で走っていた(or: 動いていた)。電気は、電線に沿って進む。

前に進み出る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le pasteur a dit : « Avancez maintenant si vous ressentez l'esprit ».

進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pour avancer dans la vie, il faut accepter de travailler dur.

進む

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
馭者は手綱を振って、馬に進むよう合図した。

進んでいる

verbe intransitif (時計の針が実際の時間より)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cette horloge avance de cinq minutes.
この時計は、5分進んでいる。

前進する

verbe intransitif (armée)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les troupes de l'envahisseur avançaient.
侵攻軍は、前進しつつある。

進行状況

verbe intransitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si ça n'avance pas au travail, demande de l'aide.

流れる

verbe intransitif (avec peine) (乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le yacht avançait face aux vents violents.
ヨットは、強い風の前に流れていきました。

(通常より速く)進む

verbe transitif (montre) (時計が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La vieille horloge est belle mais, malheureusement, elle avance.

(物事が)進行する

(dans un véhicule)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous roulions à environ 45 km/h.

持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す

verbe transitif (案件を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Darwin a avancé la notion de sélection naturelle comme principe d'évolution.

進む 、 走る

verbe intransitif (前進)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les camions progressaient sur la route.
そのトラックは道路沿いに進んで(or: 走って)いった。

立ち去る、移動する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
警察官は男の子達に立ち去るように言った。

航行する

(船が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le navire avance (or: navigue) vers Portsmouth.
その船はポーツマスまで航行中である。

唇をすぼめる

(ses lèvres) (キスのために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を早める

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Avançons (or: Anticipons) notre départ car on a annoncé une tornade.

~を貸す

(de l'argent)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son patron lui a avancé (or: lui a prêté) trois cents dollars.

~をすぼめる

(ses lèvres) (唇)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a avancé ses lèvres comme s'il s'apprêtait à embrasser quelqu'un.

進む、進行する

(仕事など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dans ma profession, on ne progresse pas sans l'aide et le soutien de personnes plus expérimentées.

いく、成り行く

(état) (状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

行動しだす、動き出す

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils se sont réveillés à 10 h mais ils n'ont pas démarré (or: bougé) avant midi.

進む、前進する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est dur d'avancer quand on fait du vélo face au vent.

突き出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

邁進する、前進する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

前進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'armée d'Hannibal se fraya un chemin dans les Alpes.

~を申し出る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…をコツコツと進める

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le projet est difficile mais je continue.

推測する

verbe transitif (une hypothèse)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les collègues de Mary ont avancé l'hypothèse que son bonheur rayonnant était dû à un nouvel amour dans sa vie.
メアリーの同僚たちは、彼女が目に見えて幸せそうなのは、新しい恋人のせいではないかと推測した。

激白する

verbe transitif (une opinion)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le jeune cadre a risqué d'affirmer que le client préféré de son patron fraudait l'entreprise.
若い幹部は、ボスのお気に入りの顧客が会社を騙していると激白した。

~の間をゆっくり進む

(avancer doucement)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il se faufila tranquillement à travers la foule.

前に進む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Veuillez vous avancer à l'appel de votre nom.

ゆっくりと前進する事

~を手探りする

verbe intransitif

Elle avançait à tâtons dans le couloir obscur.

飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle s'est soudain jetée en avant, cherchant à m'étrangler.
彼女は突然飛び出してきて私の首を掴んだ。

仮説を立てる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je n'ai pas de solution précise, mais je peux émettre une hypothèse.

突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

もがく、あがく、かきむしる

(mouvement)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au prix d'un grand effort, les prisonniers avançaient le conduit d'aération.

転がる、(車のついた乗り物が)ゆっくり進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le garçon roulait lentement dans le couloir sur sa trotinette.

とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le vieux cheval marchait dans la rue d'un pas lourd et lent.

(自転車の車輪などが)惰性で回る[走る]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

加速する、疾走する、高速で走る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

とぼとぼ歩く

(泥等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

口をすぼめる、チューの口をする

(souvent péjoratif)

~を前進させる、~を推し進める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

惰性で進む 、 惰走する 、 惰力で進む

(惰力で進行すること)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo.
エンジンを切って、私たちはストップまで惰行運転した(or:惰性走行した)。

重い足取りで歩く

(難しい作業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

順調に進む、進行する、

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

決意をもって~をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

発展させる 、 上達させる 、 向上させる 、 進歩させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a fait avancer sa carrière en gagnant des clients.
彼は顧客を獲得することでキャリアを発展させた。

仮定する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le scientifique a avancé un moyen d'enlever le sel de l'eau de l'océan.

竿で舟を進める

locution verbale (un bateau)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を軽くこなす

(figuré : faire facilement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を進める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une équipe d'experts est en train d'être montée pour faire avancer le projet.

のろのろ、じりじり

(比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un voleur s'est glissé derrière mon présentoir et m'a volé tout mon gouda.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 一日がのろのろ(or: じりじり)過ぎ、やっと家に帰る時刻になった。

~を徐々に動かす 、 少しずつ動かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen avançait doucement sur la glace pour ne pas tomber.

のろのろ進む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le train se traînait dans la gare.

~のペダルを踏む

(自転車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を早送りにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il m'arrive souvent de passer rapidement les parties ennuyeuses des films.

仮定する

(「と」節で内容を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il y a plusieurs décennies déjà, les experts avançaient l'hypothèse que fumer provoquait le cancer et d'autres maladies.

前進させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

のろのろと進む、のろのろ走る

(véhicule) (自動車など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ça n'avance pas sur la route, je vais être en retard au boulot.
渋滞がのろのろとしか進まない。仕事にかなり遅れてしまう。そのオンボロ車がのろのろ走っている間、エンジンから煙が出ていた。

のろのろ動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai une tonne de travail à faire, mais j'avance tant bien que mal (or: péniblement) à une allure constante. Les affaires ont un peu ralenti pour le moment, mais nous continuons à avancer tant bien que mal.

進める 、 促進する 、 推し進める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle se consacre à promouvoir (or: faire avancer) la cause des sans-abris.
彼女はホームレス救済を推し進めることに熱心だ。

惰力走行する人・物

locution verbale (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand il descend de longues pentes, Jack n'appuie pas sur l'accélérateur : il avance en roue libre.

忍び歩く

locution verbale (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le chien avançait à pas feutrés derrière la fille.

[棒状の道具を]突いて進む

locution verbale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Le skieur avançait à l'aide de ses bâtons de ski.

煙を吐きながら[進む]

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le train avançait dans un nuage de vapeur.

忍び歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le chasseur avançait furtivement dans la forêt à la recherche d'une proie.

はねる

(bateau) (船が水面で)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

重苦しく(のっしりと)動く

(personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'homme en surpoids marchait d'un poids lourd dans la rue.

出塁する

locution verbale (Base-ball) (野球)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を突っ切る

(l'eau)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bateau glissait sur l'eau.

~をつまずきながら[あちこちぶつかりながら]通る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarah avançait avec difficulté (or: avec peine) dans la forêt sombre.

~先にボール(球)を投げる

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne lance pas la balle où il est : fais-le avancer en la lançant devant lui.
彼のいるところにボールを投げないで。彼の前に投げて先導しなければいけないよ。

(ランナー)~を進める

(Base-ball : à un coureur) (野球)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a permis au coureur d'avancer jusqu'au marbre grâce à un coup sûr.
彼は、ヒットでランナーを進めた。

フランス語を学びましょう

フランス語avancerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

avancerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。