フランス語のbloquéはどういう意味ですか?
フランス語のbloquéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbloquéの使用方法について説明しています。
フランス語のbloquéという単語は,物を封鎖する、遮断する、ふさぐ、妨げる, 妨害する, ブロックする, ブロックする, 凍結する、据え置く, ~を閉め出す、~を遮断する, ~を行き詰らせる, ~を台無しにする, ~を遅らせる、~を手間取らせる, ...を防ぐ, 止める、停止する、停止させる, ~を邪魔する、チェックする, ~を塞ぐ、閉塞させる、閉鎖する, ~の通過を妨害する, ふさぐ 、 遮る, 封鎖する、遮断する、妨害する, ~を詰まらせる 、 ふさぐ, …を追い出す, 妨害する、邪魔する, ~を阻止する, ~をさえぎる, ~で~に反撃する, 渋滞につかまった, <div>行き詰っている 、ひっかかっている</div><div>(<i>文要素-動詞句</i>: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: <b>声を荒げる</b>)</div>, 進退窮まる、停滞する、停頓する, 上限、キャップ, 立ち往生した 、 動けなくなった, stick を参照, 苦境に陥った, 止まって, 頓挫した、中断した, ~に楔を差し込む, 〜につまずく、〜に行き詰まる, 〜を二人でマークする, ~をロックアウトする, ~を~からロックアウトする, 引っかかる 、 つっかえる, 動かなくなる, 動かなくなる, ひっかかるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語bloquéの意味
物を封鎖する、遮断する、ふさぐ、妨げる(intentionnellement ou non) (道) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a essayé de rentrer chez lui mais la police lui avait bloqué l'accès. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. サッちゃんが通せんぼしてるよ。 |
妨害するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le Président a demandé aux Républicains d'arrêter de bloquer les progrès pour les projets de loi visant à relancer l'économie. 大統領は、経済を活性化させる法案の審議を妨害するのをやめるよう、共和党側に呼びかけた。 |
ブロックするverbe transitif (Informatique) (インターネット) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ブロックするverbe transitif (Sports) (試合で相手やプレーを妨げること) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le joueur de basket a bloqué le tir. そのバスケットボール選手は、シュートをブロックした。 |
凍結する、据え置く(figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gouvernement a gelé les taux d'intérêt pour éviter un effondrement du marché. |
~を閉め出す、~を遮断するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On a barré la route principale pour que le cortège présidentiel puisse passer en toute sécurité. |
~を行き詰らせるverbe transitif (交渉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'entêtement du maire a bloqué les négociations. 市長の頑固さが交渉を行き詰まらせている。 |
~を台無しにするverbe transitif (計画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を遅らせる、~を手間取らせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'accident à côté de la bretelle de sortie de l'autoroute a bloqué la circulation pendant plusieurs heures. |
...を防ぐverbe transitif (Sports) (スポーツ、相手の攻撃などを) L'incapacité de l'équipe à bloquer l'opposition était très inquiétante. |
止める、停止する、停止させるverbe transitif (mécanisme) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を邪魔する、チェックするverbe transitif (Sports) (スポーツ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le joueur a bloqué son adversaire en défense. |
~を塞ぐ、閉塞させる、閉鎖する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の通過を妨害するverbe transitif (法案など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ふさぐ 、 遮る(物理的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route. |
封鎖する、遮断する、妨害する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を詰まらせる 、 ふさぐ(une canalisation, ...) (管など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quelque chose bouche l'évier. |
…を追い出す(un bruit) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
妨害する、邪魔する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を阻止するverbe transitif (un ballon,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gardien de but a bloqué le tir. |
~をさえぎるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ferme les stores pour masquer (or: bloquer) le soleil, ça me fait mal aux yeux ! |
~で~に反撃するverbe transitif (défense) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il a paré l'attaque de son adversaire d'un coup rapide. |
渋滞につかまった
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
<div>行き詰っている 、ひっかかっている</div><div>(<i>文要素-動詞句</i>: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: <b>声を荒げる</b>)</div>adjectif (figuré) Je suis bloqué sur cette question. Tu connais la réponse ? 私はこの問題で行き詰っています。あなたはその答えを知りませんか? |
進退窮まる、停滞する、停頓するadjectif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
上限、キャップ(loyer...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le conseil a introduit des loyers plafonnés afin d'offrir des logements abordables. |
立ち往生した 、 動けなくなった(baleine) (人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
stick を参照adjectif (stick の過去形・過去分詞形) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons dû demander à un fermier de venir avec son tracteur pour nous aider à déplacer la voiture bloquée. // Le chat était coincé dans un arbre. 私たちは農家の人を呼んで、動けなくなった車をトラクターで助け出してもらわなければならなかった。その猫は木の上で立ち往生していた。 |
苦境に陥った
La fermeture éclair de mon blouson est bloquée. |
止まって(交通) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quand nous avons vu l'accident, nous avons compris pourquoi le trafic était à l'arrêt (or: arrêté). |
頓挫した、中断したadjectif (figuré) (計画の進行など) Le studio négocie avec les syndicats pour que le tournage paralysé reprenne. |
~に楔を差し込む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Peter a calé la porte pour s'assurer qu'elle ne se referme pas. |
〜につまずく、〜に行き詰まる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜を二人でマークする(sports) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をロックアウトする(Informatique) (コンピューター) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si vous tapez trois fois le mauvais mot de passe, le site vous bloque. |
~を~からロックアウトするlocution verbale (Informatique) (コンピューター) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le système vous bloquera l'accès au site si vous répondez mal aux questions de sécurité. |
引っかかる 、 つっかえるverbe pronominal (porte) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La porte s'est coincée et Ben ne pouvait plus sortir. ドアが引っかかって(or: つっかえて)、ベンが外に出られない。 |
動かなくなるverbe pronominal (装置) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les roues se sont bloquées lorsqu'il a tiré le frein de secours. 彼が非常ブレーキを引くと、車輪が動かなくなった。 |
動かなくなるverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je passais la troisième quand le levier de vitesse s'est soudainement coincé. |
ひっかかるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La fermeture éclair était coincée (or: était bloquée) au milieu. |
フランス語を学びましょう
フランス語のbloquéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
bloquéの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。