フランス語のcrevéはどういう意味ですか?

フランス語のcrevéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcrevéの使用方法について説明しています。

フランス語crevéという単語は,爆発する 、 破裂する, 破ける, 破裂させる, ~をへばらせる、へとへとにする, ~を突き出す, ~をへとへとに疲れさせる, ~をへとへとにさせる, 死ぬ、くたばる, ~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる, 穴をあける, ~をくり抜く, へとへとの、くたくたの, ~をくたくたにする, ~に穴をあける, ~を疲れさせる、(精神的に)ボロボロにする, ~を刺す、突く, ~をへとへとにさせる、~を疲れさせる, クタクタに疲れた、疲れきった, ぐったりした、へたばった, 疲れ果てた、疲れきった, 疲れ果てた、くたくたの, 疲れ切った, 疲れ果てた、クタクタになった, 疲れきった、ヘトヘトになった, 疲れ果てた, 疲れ果てて、ばてて, 疲れ切っている, 疲れ切った 、 へとへとの, 疲れ果てる、疲労困憊する, へとへとで 、 くたくたで 、 疲れきって 、 疲労困憊で, 疲れ果てた、くたくたに疲れた, へとへとな、くたくたな, くたくたの、へとへとの, 疲れきっている、フラフラの, くたくたに疲れた、疲れ果てた, 悪性の[たちの悪い]カゼ, 疲れ果てた、精も根も尽き果てた, 疲れ切った, のぼせる, お腹がすいた 、 空腹の, 怯えている、怖くて震えている, とんでもない、絶対に嫌だ, くたくたになるまでやる, 猛烈に働く、懸命に働く、休む間もなく働く、身を粉にして働く, 腹ペコの, ~したくてしょうがない、~するのが待ち遠しい, ~したくてたまらない, ゆだっている, 蒸される、蒸し焼きになる, 腹がペコペコな、飢え死にしそうなを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語crevéの意味

爆発する 、 破裂する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La bombe à eau a éclaté sur la jambe du prof.
水風船は先生の足に当たって、破裂(or: 爆破)した。

破ける

(un ballon)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tonton a fait éclater le ballon (or: a crevé le ballon) de Théo avec sa cigarette quand il dansait.
ラリーは笑い過ぎて、ズボンが破けてしまった。

破裂させる

verbe transitif (libérer l'air)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le clou creva le pneu du vélo.

~をへばらせる、へとへとにする

verbe transitif (familier) (非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を突き出す

verbe transitif (un œil)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fais attention avec ce bâton ! Tu risques de crever l'œil de quelqu'un !

~をへとへとに疲れさせる

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
xx

~をへとへとにさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout ce sport va les crever.

死ぬ、くたばる

(familier : mourir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je me suis complètement crevé avec toutes ces courses !
一日中買物をしてヘトヘトに疲れた。

穴をあける

verbe transitif (faire un trou)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill perça l'emballage avec une paire de ciseaux.

~をくり抜く

verbe transitif (les yeux,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

へとへとの、くたくたの

(familier)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Margery était crevée par sa longue journée de travail.

~をくたくたにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brian était épuisé après sa longue randonnée.

~に穴をあける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を疲れさせる、(精神的に)ボロボロにする

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を刺す、突く

verbe transitif (un ballon,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily perça le ballon avec une aiguille et il se dégonfla.

~をへとへとにさせる、~を疲れさせる

(figuré, familier : fatiguer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette chaleur va me tuer.

クタクタに疲れた、疲れきった

adjectif (familier : fatigué)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ぐったりした、へたばった

adjectif (familier : fatigué) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れ果てた、疲れきった

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Voilà, Docteur, je me sens mou et à plat en ce moment.

疲れ果てた、くたくたの

adjectif (familier : fatigué)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れ切った

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れ果てた、クタクタになった

adjectif (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れきった、ヘトヘトになった

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れ果てた

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れ果てて、ばてて

(figuré, familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu peux me laisser souffler cinq minutes ? Je suis crevé.

疲れ切っている

adjectif (familier)

Après une longue journée de travail, le père de Keith rentre crevé (or: claqué, or: vanné).

疲れ切った 、 へとへとの

(familier)

Sarah était complètement crevée après ses examens de fin d'année.

疲れ果てる、疲労困憊する

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis crevé : je vais me coucher.

へとへとで 、 くたくたで 、 疲れきって 、 疲労困憊で

(身体が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Karen avait couru un bout de temps et se sentait épuisée.

疲れ果てた、くたくたに疲れた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

へとへとな、くたくたな

(figuré, familier) (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je n'ai marché que 8 km mais j'ai l'impression d'en avoir fait 30. Je suis lessivé !

くたくたの、へとへとの

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai travaillé 12 heures aujourd'hui et je suis épuisé.
今日は12時間も働いて、くたくたです。

疲れきっている、フラフラの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bien qu'épuisé par tant d'effort, David continuait son ascension : il devait à tout prix atteindre le sommet.

くたくたに疲れた、疲れ果てた

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪性の[たちの悪い]カゼ

(病気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

疲れ果てた、精も根も尽き果てた

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れ切った

adjectif (familier, figuré : fatigué)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis mort (or: crevé) ! Marcher toute la journée, c'est épuisant.

のぼせる

(figuré : personne)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La vache ! On cuit ici ! Je vais piquer une tête dans la piscine.
ああ、のぼせてしまった。プールでひと泳ぎしてこよう。

お腹がすいた 、 空腹の

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
À quelle heure on mange ? Je meurs de faim !

怯えている、怖くて震えている

verbe intransitif (figuré, argot) (非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les enfants crevaient de trouille devant l'homme à la tronçonneuse.

とんでもない、絶対に嫌だ

interjection (familier)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

くたくたになるまでやる

verbe pronominal (familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

猛烈に働く、懸命に働く、休む間もなく働く、身を粉にして働く

verbe pronominal (vulgaire)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Marre de me crever le cul au boulot pour un salaire de misère !

腹ペコの

(非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~したくてしょうがない、~するのが待ち遠しい

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je meurs d'envie de revoir ma famille, après avoir passé un an à l'étranger.
海外に一年もいた後では、家族に会うのが待ち遠しい。

~したくてたまらない

(強い希望)

Gerald veut à tout prix trouver un emploi.

ゆだっている

(personne : familier) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je crève de chaud ! On peut ouvrir une fenêtre ?

蒸される、蒸し焼きになる

(figuré : avoir chaud)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Retire ton manteau ou tu vas mourir de chaud !

腹がペコペコな、飢え死にしそうな

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
À quelle heure on dîne ? Je crois que je vais mourir de faim si je ne mange pas quelque chose bientôt !

フランス語を学びましょう

フランス語crevéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

crevéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。