フランス語のdécouvertはどういう意味ですか?
フランス語のdécouvertという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdécouvertの使用方法について説明しています。
フランス語のdécouvertという単語は,当座貸越し(借越し)額, 覆い[屋根]のない, 戸外の、野外の, , ~を発見する、~を見出す、~を見つける, ~を知る、~を学ぶ, ~のふたを取る 、 カバーをはずす, ~を見出す, ~を見破る, ~を発見する 、 見つける, ~を捜し出す, 知る, ~が分かる 、 ~を突き止める 、 断定する 、 確定する, ~を掘り当てる, 見つける、暴く、摘発する, 突き止める、暴く、見抜く, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ~の仮面をはぐ, ~の正体を暴く, ~を知る 、 ~が分かる, ~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにする, 無防備な 、 (危険などに)さらされた, 過振りの 、 貸越の, 新発見の、新たに見つかった, 発見されていない、未知の, 無担保の, 発見者, 明るみに出る、明らかになる, 明らかになる、発覚する, ~を引き出し過ぎる, 借金を抱えた 、, ~に感づいている 、 知っている 、 通じている 、 心得ている, 露骨に、公然と、あからさまに, 弱気筋, ~を空売りするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語découvertの意味
当座貸越し(借越し)額nom masculin (金融) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il ne me reste que 5$ sur mon compte ; il faudra que j'utilise mon découvert autorisé pour payer mes factures jusqu'à la fin du mois. |
覆い[屋根]のないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'arrière du pick-up est découvert. |
戸外の、野外の(piscine, marché) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) J'adore nager dans une piscine découverte. |
adjectif Il y a fort longtemps, aller à l'église la tête découverte était tabou pour une femme. |
~を発見する、~を見出す、~を見つけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les garçons ont découvert un trésor sur cette île. 少年たちは島で宝物を発見した。 |
~を知る、~を学ぶverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a découvert hier le monde des forums en ligne. 彼女は昨日オンラインフォーラムの世界を知った。 |
~のふたを取る 、 カバーをはずすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Découvrez la casserole et laissez la soupe mijoter sans couvercle pendant dix minutes. |
~を見出すverbe transitif (un artiste) (才能など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a été découverte dans un spectacle local. 彼女は、地元のタレントショーで見いだされた。 |
~を見破るverbe transitif (嘘など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Karen a découvert le mensonge de son mari lorsqu'elle le trouva endormi au parc au lieu d'être au travail. |
~を発見する 、 見つけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Glenn avait dit à ses parents qu'il passerait la nuit à étudier chez un ami, mais ils ont finalement découvert (or: mis au jour) la vérité. |
~を捜し出す(犯人など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le reporter était connu pour sa troublante capacité à débusquer une bonne histoire. |
知るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je viens d'apprendre que ma sœur est enceinte. |
~が分かる 、 ~を突き止める 、 断定する 、 確定するverbe transitif (詳細・理由) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après des semaines de travail, le détective a fini par découvrir (or: apprendre) qui était le meurtrier. 何週間もの捜査の後、刑事はついに殺人犯が誰であるか突き止めた。 |
~を掘り当てるverbe transitif (de l'or,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ville s'est développée lorsque quelqu'un y découvrit (or: quelqu'un trouva) de l'or. |
見つける、暴く、摘発するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La patronne a démasqué l'entreprise secondaire de Daisy qui consistait à vendre l'équipement de bureau lorsqu'elle a vu un des portables de la compagnie sur un site de vente aux enchères en ligne. |
突き止める、暴く、見抜くverbe transitif (une supercherie) (秘事を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sam s'est rendu compte que sa femme l'avait découvert (or: démasqué) lorsqu'il l'a aperçue regardant par la fenêtre. |
~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai déniché de vrais trésors dans la librairie de livres d'occasion hier. |
~の仮面をはぐverbe transitif (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の正体を暴くverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を知る 、 ~が分かるverbe transitif (une nouvelle) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devine ce que je viens d'apprendre (or: découvrir) en écoutant une conversation téléphonique ? 電話で話しているのを立ち聞きして、何が分かったと思う? |
~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bientôt, la vérité sera dévoilée au grand jour. ほどなくして、真実はあらわにされる(or: その覆いをとられる)ことだろう。 |
無防備な 、 (危険などに)さらされた(保護されていない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La partie visible de cette ruine était sévèrement érodée. |
過振りの 、 貸越のlocution adjectivale (預金口座が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Puis-je emprunter de l'argent ? Mon compte en banque est à découvert et j'ai des dettes sur ma carte de crédit. |
新発見の、新たに見つかった(sentiments, confiance,…) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
発見されていない、未知のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無担保のlocution adjectivale (Finance) (貸付) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
発見者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
明るみに出る、明らかになる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Chaque jour, de nouvelles informations sur le scandale sont révélées. |
明らかになる、発覚する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を引き出し過ぎるverbe transitif (Finance) (預金) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
借金を抱えた 、locution adjectivale (人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に感づいている 、 知っている 、 通じている 、 心得ているlocution verbale (計略や悪い事) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tom pense qu'il est malin mais sa mère a découvert sa combine. トムは自分を利口だと思っているが、母親は彼の些細な企みに感づいている。 |
露骨に、公然と、あからさまにlocution adverbiale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) La troupe s'était rassemblée à découvert en haut de la colline. |
弱気筋nom masculin (Finance) (金融) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un vendeur à découvert vend lorsqu'il pense que les prix vont descendre encore plus bas. |
~を空売りするverbe transitif (Finances : bourse) (株など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a vendu à découvert car il pensait que le prix allait s'effondrer. |
フランス語を学びましょう
フランス語のdécouvertの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
découvertの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。