フランス語のdiscutéはどういう意味ですか?

フランス語のdiscutéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdiscutéの使用方法について説明しています。

フランス語discutéという単語は,議論する, ~を討論する 、 討議する, ~を討論する 、 話し合う, おしゃべり[雑談、歓談、談笑]する, しゃべる 、 話す 、 おしゃべりする, 話し合う、相談する、協議する, 話し合う、議論する, 雑談する、おしゃべりする, おしゃべりする、雑談する、くっちゃべる, (だらだらと)おしゃべりをする, 会話する、話す, チャットする, 話す 、 しゃべる, 対話する, 世間話をする、おしゃべりをする, 近況を伝えあう, 論議する 、 討議する 、 話し合う, ~を~と話し合う, 従順に、素直に, たわいのない会話、世間話、雑談, 近況報告, ~についてさらに話し合う, じっくり話す、ゆっくり話す, 雑談する、歓談する, 話す、会話する、おしゃべりする, ~と談話する、~と話し合う, ~に話しかける, ~と話す, …で会話する, 〜と雑談する, ~を詳細に述べる[論じる、説明する], ~を言い始める, ~について議論する, 〜の詳細を詰める, ~について話す 、 話し合う, ~に相談する、~と協議する、~と話し合う, ~に答える、~に言及する, ~と対話する, …について相談するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語discutéの意味

議論する

verbe intransitif (débattre)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il n'accordera aucune attention aux éclats de colère, mais préfèrera discuter rationnellement.
彼は感情の爆発には耳を貸さず、理知的に議論することを好む。

~を討論する 、 討議する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les membres du panel débattaient des bienfaits de l'augmentation des taxes.

~を討論する 、 話し合う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aucun membre du comité n'est à son bureau pour le moment : ils sont en train de discuter.

おしゃべり[雑談、歓談、談笑]する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

しゃべる 、 話す 、 おしゃべりする

verbe intransitif (plusieurs personnes) (人と話す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont discuté plusieurs heures au téléphone.
彼らは電話で何時間もしゃべった(or: 話した、おしゃべりした)。

話し合う、相談する、協議する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

話し合う、議論する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous devons discuter d'où nous allons partir en vacances cette année.

雑談する、おしゃべりする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils sont capables de se poser et de discuter (or: bavarder) pendant des heures.

おしゃべりする、雑談する、くっちゃべる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(だらだらと)おしゃべりをする

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'adorerais continuer à tailler une bavette mais j'ai des factures à payer.

会話する、話す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous ne discutons qu'environ une fois par mois.

チャットする

(internet) (インターネット)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les adolescents bavardent (or: discutent) sur le web.
10代の若者たちはコンピューターでチャットする。

話す 、 しゃべる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
あなたに会えて嬉しいわ。ちょっと話せる?

対話する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les deux belligérants sont finalement prêts à dialoguer.

世間話をする、おしゃべりをする

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

近況を伝えあう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mes amis et moi, on aime se voir une fois par mois autour d'un café.

論議する 、 討議する 、 話し合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont discuté de politique pendant une heure.
彼らは政治について1時間議論した。

~を~と話し合う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Peter a accepté de discuter du problème avec son père.
ピーターはそのことについて父親と話し合うことに同意した。

従順に、素直に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

たわいのない会話、世間話、雑談

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !

近況報告

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~についてさらに話し合う

Les parents peuvent arranger un rendez-vous avec l'école pour discuter du sujet plus longuement.

じっくり話す、ゆっくり話す

J'ai bien discuté avec un vieil ami au marché hier.

雑談する、歓談する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

話す、会話する、おしゃべりする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Avec mon ami, on discute souvent de la vie, de l'univers, et tout ça...

~と談話する、~と話し合う

(soutenu)

~に話しかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle parlait volontiers à des inconnus à l'arrêt de bus.

~と話す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aime toujours parler à ma grand-mère. J'aimerais te parler avant que tu rentres.

…で会話する

Il ne parlait ni italien, ni espagnol, alors ils ont discuté en anglais.

〜と雑談する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を詳細に述べる[論じる、説明する]

(d'un sujet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est une longue histoire : ne discutons pas de ça maintenant.

~を言い始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a commencé à me raconter ses problèmes au travail.

~について議論する

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faut qu'on parle de ton avenir.

〜の詳細を詰める

verbe transitif indirect

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~について話す 、 話し合う

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous avons discuté du film que nous venions de voir.
私たちはちょうど見たばかりのその映画について話した(or: 話し合った)。

~に相談する、~と協議する、~と話し合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous devons en discuter avec les partenaires avant de prendre une décision.

~に答える、~に言及する

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comme je ne connais pas l'étendue des dégâts, je ne peux pas parler du coût des réparations.

~と対話する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le président a envoyé l'ambassadeur pour dialoguer avec les officiels locaux au sujet du territoire contesté.

…について相談する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フランス語を学びましょう

フランス語discutéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。