フランス語のembrouilléはどういう意味ですか?

フランス語のembrouilléという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのembrouilléの使用方法について説明しています。

フランス語embrouilléという単語は,あいまいな、ぼかした, ぼんやりした, ぼやけた、かすんだ, 問題 、 欠点 、 難点, はっきりしない 、 あいまいな, 曇った、浮かない, 混乱した、困惑した, まとまりがない, ぼんやりとした 、 混乱した, ぼーっとした, ~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる, 分かりにくくする 、 不明瞭にする, ~を混乱させる, ぼかす 、 あいまいにする, 混乱させる 、 戸惑わせる 、 困惑させる, ~を混乱させる、~を困惑させる, ~をあいまいにする 、 〜をわかりにくくする, ~を複雑にする、込み入らせる, ~を混乱させる、当惑させる, ~をごちゃ混ぜにする, ~を混乱させる, ~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる, ~を煙に巻く, 混合する、ごちゃまぜにする, 混乱させる、紛糾させる, 混乱したを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語embrouilléの意味

あいまいな、ぼかした

adjectif (言動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les documents embrouillés ne nomment pas clairement l'héritier de la propriété.

ぼんやりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぼやけた、かすんだ

adjectif (regard) (目が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon regard était embrouillé par les larmes.

問題 、 欠点 、 難点

nom féminin (familier) (問題点)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est où, l'embrouille (or: l'entourloupe) ?
問題は何ですか?

はっきりしない 、 あいまいな

(考え・表現が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le programme du politicien était confus ; personne ne comprenait ce qui se passait.

曇った、浮かない

(表情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le litige était embrouillé par tous les problèmes liés.

混乱した、困惑した

(personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

まとまりがない

adjectif

Ce qu'il disait était confus et personne ne comprit rien.

ぼんやりとした 、 混乱した

adjectif (mémoire) (記憶などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ron tenta de se souvenir de ce qui s'était passé, mais ses souvenirs étaient trop embrumés.

ぼーっとした

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après l'opération, le patient s'est réveillé l'esprit embrouillé.

~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ça m'embrouille quand tu me donnes plusieurs instructions à la fois.

分かりにくくする 、 不明瞭にする

(物事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混乱させる

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il m'a complètement embrouillé le cerveau !

ぼかす 、 あいまいにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

混乱させる 、 戸惑わせる 、 困惑させる

(人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混乱させる、~を困惑させる

verbe transitif (familier) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu m'as embrouillé avec tous tes changements pour la réunion.

~をあいまいにする 、 〜をわかりにくくする

(考えなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le participant au débat tentait d'embrouiller l'argument avec une quantité d'informations inutiles.

~を複雑にする、込み入らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa longue explication n'a servi qu'à nous compliquer la question.

~を混乱させる、当惑させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をごちゃ混ぜにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混乱させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる

verbe transitif (考え)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu as brouillé les pistes, plus personne ne peut te retrouver.
あなたは証拠をぼやかしてしまったので、もう誰もあなたについていくことは出来なくなってしまった。

~を煙に巻く

(figuré) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

混合する、ごちゃまぜにする

verbe transitif

混乱させる、紛糾させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le nombre de détails insignifiants brouillait son argument.

混乱した

adjectif (personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vieil homme à l'esprit confus ne savait pas dans quelle direction aller.

フランス語を学びましょう

フランス語embrouilléの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。