フランス語のgrâceはどういう意味ですか?

フランス語のgrâceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgrâceの使用方法について説明しています。

フランス語grâceという単語は,グレース, 優雅 、 気品 、 しとやかさ, 軽やかさ, 死刑執行の延期, 美しさ, 恩赦 、 免赦 、 免除, 恵み 、 寵愛 、 慈悲, 殿下, 賛美する、崇める、讃える, ~のおかげで、~によって, 神よ、感謝します。, 言い訳はやめて, 恩赦、特別のはからい, 最後の一撃、とどめの一発、決定打, 2日間の猶予, 包括的恩赦, 天の恵、神の恵み, 〜のおかげで, ~のおかげで, 慈悲を乞う, 礼拝する 、 あがめる 、 敬う 、 崇拝する, こそこそした、人目を盗む、人目をはばかる, とどめ、最後の一撃, 最後の一撃、とどめの一発, 感謝の祈り, ~のおかげで, ~で生活する, ~を撤回する, ~によって 、 ~の媒介で, 感謝祭の, 幸福な期間 、 蜜月, ~によってよく・力強く育つ, おさえるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語grâceの意味

グレース

nom propre féminin (prénom) (女性の名前)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優雅 、 気品 、 しとやかさ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Irene glissait sur la piste de danse avec la grâce d'une patineuse artistique.

軽やかさ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le public était captivé par la grâce de la danse de la ballerine.

死刑執行の延期

(temporaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le jeune homme a été condamné à mort mais son avocat a plaidé en faveur d'un sursis du fait de son âge.

美しさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le tableau avait un certain charme primitif.

恩赦 、 免赦 、 免除

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un pardon est maintenant la seule chance pour George de sortir de prison.

恵み 、 寵愛 、 慈悲

nom féminin (Religion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les fidèles priaient Dieu pour sa grâce et sa miséricorde.

殿下

nom féminin (titre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa Grâce est apparue à la Cour du Roi la semaine dernière.

賛美する、崇める、讃える

(le Seigneur...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のおかげで、~によって

Grâce à votre seule présence, le théâtre est deux fois plus rempli que d'habitude.

神よ、感謝します。

interjection (宗教的表現)

言い訳はやめて

(familier)

「ごめん、忘れちゃったよ」、「言い訳はやめて!」

恩赦、特別のはからい

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最後の一撃、とどめの一発、決定打

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

2日間の猶予

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

包括的恩赦

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

天の恵、神の恵み

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Par la grâce de Dieu, vous serez guéri.

〜のおかげで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~のおかげで

préposition

Grâce à ma bonne amie Ellen, je suis arrivée à l'heure à l'aéroport.

慈悲を乞う

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

礼拝する 、 あがめる 、 敬う 、 崇拝する

(Religion) (神、神聖なものを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
神を崇拝しましょう(or: あがめましょう)。

こそこそした、人目を盗む、人目をはばかる

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fiona est tellement discrète que je ne l'entends jamais arriver.

とどめ、最後の一撃

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最後の一撃、とどめの一発

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le comte a porté le coup de grâce à l'amant de sa femme.

感謝の祈り

nom féminin (Religion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le prêtre mena l'assemblée à l'action de grâce.

~のおかげで

préposition (ironique) (皮肉的)

On va quand même arriver à l'heure, mais pas grâce à toi.

~で生活する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
À la préhistoire, les gens subsistaient grâce à la cueillette et à la chasse.

~を撤回する

(de frais) (要求)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'avocat a fait grâce de ses frais pour le dossier.

~によって 、 ~の媒介で

Elle avait déjà appris la nouvelle grâce à ses camarades de classe.

感謝祭の

(米国・カナダ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons commencé notre repas de Thanksgiving à 2 h de l'après-midi.

幸福な期間 、 蜜月

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne vous en faites pas avec ces deux-là, ils sont toujours au stade de la lune de miel.

~によってよく・力強く育つ

locution verbale (plantes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ces plantes poussent bien grâce au soleil.

おさえる

(重量物で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il maintenait ses papiers en place grâce au poids du livre.

フランス語を学びましょう

フランス語grâceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

grâceの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。