フランス語のgueuleはどういう意味ですか?

フランス語のgueuleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgueuleの使用方法について説明しています。

フランス語gueuleという単語は,口, (動物の)口、あご、のど、胃, 大口, 顔、面(つら), 口 、 あご, 頭, 口, 唇、顔, 顔, 鼻づら、吻, 口, ~を[と]叫ぶ, 怒鳴る, ガンガン鳴る, 前菜、アペタイザー, 暴言を吐くこと, 不機嫌, キンギョソウ, むっつりする 、 すねる, 口をとがらす 、 ふくれっつらをする, 二日酔い, 怒って、憤然とする、むっとして、ぷんぷんして、憤慨して, 二日酔いの, 噂好きな、おしゃべりな, 人気が落ちて、面目を失って, うるさい、だまれ, だまれ!/うるさい!, 黙りなさい、静かにしなさい, 黙れ, 二日酔い, キンギョソウ, 大口、大言壮語, 悲しい表情、浮かぬ顔, 楽しむ, 損をする, 威力[効き目]がある, からかう、ばかにする、おちょくる、侮辱する, おちょくる、からかう, 無駄に時間を過ごす, 大口をたたく、ベラペラしゃべる, だまっている、口を閉じる, ひとかじり 、 ひとかみ, ~をおちょくる、~をからかう、~を侮辱する, からかう、ばかにする、おちょくる、侮辱する, 怒鳴り散らす、わめき散らす, だまらせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gueuleの意味

(organe)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a ouvert la bouche devant le dentiste.
彼は歯科医に見てもらうために口を開けた。猫が口を開けて大きなあくびをした。

(動物の)口、あご、のど、胃

nom féminin (d'un animal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大口

nom féminin (populaire : d'une personne) (諧謔)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

顔、面(つら)

(très familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il s'est pris un coup dans la gueule, en plein sur le nez.

口 、 あご

(très familier : bouche)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mais ferme ta gueule !

(populaire, vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ivrogne a menacé l'autre mec de lui casser la gueule.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

唇、顔

(populaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(familier : visage)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Karen a rompu avec son copain et l'a découpé de toutes ses photos pour ne plus avoir à voir sa sale tronche.

鼻づら、吻

(動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le chien avait un peu de gris sur son museau.

(familier : bouche)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ferme ton clapet ; je ne plaisante pas !

~を[と]叫ぶ

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelqu'un a gueulé mon nom, mais je n'ai pas trouvé qui.

怒鳴る

(personne, familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le principal beugla de colère.

ガンガン鳴る

(musique...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

前菜、アペタイザー

(premier plat d'un repas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Voulez-vous commander une entrée avant le plat principal ?
メインコースの前に前菜(or: アペタイザー)を頼む?

暴言を吐くこと

(soutenu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不機嫌

(bouderie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キンギョソウ

(plante) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

むっつりする 、 すねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Imogen boudait (or: faisait la tête) après sa dispute avec son ami.

口をとがらす 、 ふくれっつらをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tim bouda quand ses parents lui annoncèrent qu'il ne participerait pas au voyage de classe.

二日酔い

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

怒って、憤然とする、むっとして、ぷんぷんして、憤慨して

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai refusé de lui prêter plus d'argent et il est parti en faisant la tête.
これ以上お金を貸すことを断ると彼は怒って帰ってしまった。

二日酔いの

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne vais pas aller travailler aujourd'hui : j'ai trop la gueule de bois après la fête d'hier soir.

噂好きな、おしゃべりな

locution adjectivale (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

人気が落ちて、面目を失って

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うるさい、だまれ

(無礼)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

だまれ!/うるさい!

(très familier) (軽蔑的、卑語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

黙りなさい、静かにしなさい

interjection (vulgaire) (俗語)

黙れ

(argot) (攻撃的)

二日酔い

nom féminin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Étant donné qu'il avait bu une demi-bouteille de vodka ce soir-là, Jim allait avoir une sacrée gueule de bois le lendemain.
ウォッカをボトル半分飲んだ晩の翌日、ジムはひどい二日酔いだった。

キンギョソウ

(plante) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大口、大言壮語

nom féminin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il s'attire toujours des ennuis avec sa grande gueule.

悲しい表情、浮かぬ顔

locution verbale (très familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu as eu tout ce que tu voulais, alors pourquoi tu fais la gueule ?

楽しむ

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Merci pour cette super fête : on s'est bien fendu la poire !

損をする

locution verbale (fam)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

威力[効き目]がある

verbe intransitif (familier : alcool, piment)

Ton whisky, il arrache !

からかう、ばかにする、おちょくる、侮辱する

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

おちょくる、からかう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

無駄に時間を過ごす

(très familier, vulgaire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'espère que Kieran ne se fout pas de la gueule de Fiona comme avec son ex.

大口をたたく、ベラペラしゃべる

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

だまっている、口を閉じる

(très familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ひとかじり 、 ひとかみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul est allé au bar pour prendre une bière et quelque chose à grignoter.

~をおちょくる、~をからかう、~を侮辱する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

からかう、ばかにする、おちょくる、侮辱する

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

怒鳴り散らす、わめき散らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Edmund a râlé contre ses collègues ; ces derniers lui tapaient vraiment sur les nerfs.

だまらせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フランス語を学びましょう

フランス語gueuleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

gueuleの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。