フランス語のlèveはどういう意味ですか?

フランス語のlèveという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのlèveの使用方法について説明しています。

フランス語lèveという単語は,~を上げる、持ち上げる、掲げる, ~を起こす, 出ること、昇ること, ふくれ上がる、発酵する, ~を昇開する, ~を解く、解除する, 上げる, ~を解く、解除する、取り除く, 持ち[引き]上げること, ~を持ち上げる、揚げる, 上げる, 発酵する, ~をゆるめる, 取る、脱ぐ, ~を課す 、 徴収する, ~を押し上げる、突き上げる, 持ち越す, ~を集める、募る, 起きる, 出ている 、 見える, 出る, 測量図, 直立した, 起床する, 起きる、起床する, 立ち上がる, 上がる、上がってくる, 出る、昇る, 起き上がる, 夜明け, 封を切る, 仕事を減らす, ~の機密扱いを解く、機密解除する, 調査 、 検分 、 踏査, 開封する, 空中に, 夜明けに、明け方に, 夜明けに, 日の出時間 、 暁, 助成金獲得術, 夜明け前, 日の出, 開幕劇, 白目, ベッドから起き上がる, 早起きする, 全ての疑念を払拭する, 寝坊する, 呆れる、呆れ返る, 起立する, 野営を引き払う, 出航する、漕ぎ出す、出帆する, 飛び起きる、飛び上がる, 飛び起きる, 朝寝する、朝寝坊する, 空が明るくなる、晴れてくる, 見上げる, 起き上がる, ~を助け起こす, 夜明け前の, 日の出, 圧迫[圧力]を軽減する, はっきりさせる、明確にする, (隠していたものを)取り除く, 開幕演目、オープニング、最初の出し物、前座, 起きる, ~を切り身にする, 発酵させる 、 膨らませる, 出発する, 始まろうとする, 夜が明ける, ~に乾杯する, まき散る, 発酵させる, 食事を終える, 始まる, 月の出, 分かれる, ~に乾杯するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語lèveの意味

~を上げる、持ち上げる、掲げる

verbe transitif (la main)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si quelqu'un a une question, qu'il lève la main.
質問があったら手を上げてください。

~を起こす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est sa mère qui le lève tous les matins et son père qui le couche.

出ること、昇ること

nom masculin (lune, soleil) (太陽・月などが)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le lever du soleil est un moment merveilleux.

ふくれ上がる、発酵する

verbe intransitif (Cuisine : pâte) (生地が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il faut laisser lever la pâte trois heures avant de l'enfourner.

~を昇開する

verbe transitif (un pont) (橋)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont levé le pont mobile pour laisser passer le bateau.

~を解く、解除する

verbe transitif (Militaire : un siège) (軍事/包囲など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'assaillant a levé le siège de la ville fortifiée au bout d'un mois.

上げる

verbe transitif (la tête) (頭を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dressa (or: redressa) la tête dès qu'il entendit son nom.
彼は名前を呼ばれると頭を上げた。

~を解く、解除する、取り除く

verbe transitif (une loi,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours.

持ち[引き]上げること

(un objet lourd)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wow ! Il a réussi à soulever la machine à laver tout seul !

~を持ち上げる、揚げる

(le bras)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

上げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levez la main si vous connaissez la réponse.

発酵する

verbe intransitif (pain) (パンなどの生地)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Laisser la pâte reposer pendant deux heures avant de lui donner la forme d'une miche.
生地を二時間発酵させてから、成形して型に入れましょう。

~をゆるめる

(moins fort)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il leva le pied de l'accélérateur.
彼は、アクセルを踏む足をゆるめた。

取る、脱ぐ

verbe transitif (son chapeau) (礼儀: 帽子を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を課す 、 徴収する

(税金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gouvernement prélevait les impôts au début de chaque année.

~を押し上げる、突き上げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

持ち越す

(会議などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le président a décidé de suspendre la séance jusqu'à la semaine suivante.

~を集める、募る

verbe transitif (pour une bonne cause) (寄付を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est resté là toute la journée afin de récolter de l'argent pour les sans-abris.
彼は一日中そこに立って、寄付金箱にホームレスのためのお金を募っていた。

起きる

adjectif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
- Est-ce que maman est levée ? - Non, elle dort encore.

出ている 、 見える

adjectif (soleil, jour)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le soleil est levé.
太陽が出ている。

出る

adjectif (soleil) (天体の動きについて)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Est-ce que le soleil est levé, maintenant ?
太陽、もう出た?

測量図

(Topographie, technique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le levé montre même où les arbres se trouvent.

直立した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

起床する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Shawn est un lève-tôt et il est généralement debout (or: levé) vers 6 h 30.

起きる、起床する

verbe pronominal (le matin)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai dû me lever tôt ce matin : j'avais une réunion à 7 h.

立ち上がる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ne reste pas assis là à me regarder. Lève-toi et viens m'aider !

上がる、上がってくる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous sommes allés à la plage et avons regardé le soleil se lever sur l'eau.

出る、昇る

verbe pronominal (soleil, lune) (太陽・月が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin.

起き上がる

verbe pronominal (sortir du lit) (ベッドから)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je me suis levé à 7 heures pour faire le café.

夜明け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

封を切る

(une lettre, un flacon, une boite)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

仕事を減らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の機密扱いを解く、機密解除する

(Militaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

調査 、 検分 、 踏査

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

開封する

(une lettre, un flacon, une boite)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

空中に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le garçon a tenu son cerf-volant en l'air et a couru jusqu'à ce qu'il s'envole.

夜明けに、明け方に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

夜明けに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je dois me lever à l'aube pour arriver à l'heure au travail.

日の出時間 、 暁

(時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dan est parti au lever du soleil (or: lever du jour) car il avait beaucoup de chemin à faire ce jour-là.

助成金獲得術

(recherche de fonds)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

夜明け前

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日の出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

開幕劇

nom masculin (Théâtre) (演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

白目

locution verbale (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベッドから起き上がる

J'étais malade aujourd'hui et je ne voulais pas sortir du lit.

早起きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai une conférence samedi alors il faut que je me lève tôt.

全ての疑念を払拭する

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu peux garder le silence, et on pensera que tu es ignorant, ou tu peux prendre la parole et lever tout doute à ce sujet.

寝坊する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le dimanche, je me lève souvent tard.

呆れる、呆れ返る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand j'ai entendu parler de sa dernière combine pour faire fortune, j'ai levé les yeux au ciel.

起立する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Veuillez vous lever pour l'hymne national.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は椅子から立ち上がろうとしたら、立眩みがしたのでそのまま座った。

野営を引き払う

locution verbale (Militaire) (軍事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

出航する、漕ぎ出す、出帆する

(bateau) (船舶)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛び起きる、飛び上がる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'est levé d'un bond et m'a saisi par la main.

飛び起きる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand j'ai vu la jeune mère se lever d'un bon, j'ai regardé pourquoi.

朝寝する、朝寝坊する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est samedi, donc je n'ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux me lever plus tard.

空が明るくなる、晴れてくる

verbe pronominal (mauvais temps) (天気)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il y avait des nuages ce matin mais cela s'est levé maintenant.

見上げる

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu veux te sentir minuscule, lève les yeux et regarde les étoiles la nuit.
自分のちっぽけさを感じたいなら、夜に星を見上げてみてごらん。

起き上がる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils se sont levés pour accueillir les invités.

~を助け起こす

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'étais tellement faible que l'infirmière a dû m'aider à me lever.

夜明け前の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

日の出

nom masculin (出来事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rachel était assise sur son balcon avec une tasse de café, à regarder le lever du soleil.

圧迫[圧力]を軽減する

locution verbale

はっきりさせる、明確にする

(隠していたものを)取り除く

(figuré) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'auteur lève le voile sur les faux-semblants pour faire apparaître la vérité sur la bonne société du 19è siècle.
その作家は、19世紀の上級社会の偽りで覆われた真実を暴いている。

開幕演目、オープニング、最初の出し物、前座

(Spectacle) (ショーなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

起きる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Belle au Bois-dormant, levez-vous !
眠り姫よ、起きなさい。

~を切り身にする

(Cuisine : viande) (肉・魚)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul a coupé le saumon en filets.

発酵させる 、 膨らませる

verbe transitif (パンなどを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

出発する

verbe intransitif (bateau)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le navire lèvera l'ancre à trois heures, alors tu as intérêt à être à l'heure.
船は3時に出発しますから、時間までにきてくださいね。

始まろうとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Une tempête se préparait à l'est.

夜が明ける

verbe pronominal (jour, soleil)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le jour s'est levé sans l'ombre d'un nuage.
夜が明けると、空には雲一つなかった。

~に乾杯する

(anglicisme)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Portons un toast au président du conseil.
会長に乾杯!

まき散る

(ガスなどが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

発酵させる

locution verbale (du pain) (パンなどの生地)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
生地は、焼く前に発酵させなければなりません。

食事を終える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

始まる

verbe pronominal (jour)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un coq se met à chanter quand le jour se lève.
雄鶏は一日が始まるときに、時を告げる。

月の出

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分かれる

(route)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tournez à gauche quand la route se divise.

~に乾杯する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Buvons à la santé des mariés !

フランス語を学びましょう

フランス語lèveの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

lèveの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。