フランス語のsoi-mêmeはどういう意味ですか?

フランス語のsoi-mêmeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsoi-mêmeの使用方法について説明しています。

フランス語soi-mêmeという単語は,あなた自身、自分, あなた 、 君, 自己 、 自分 、 自分自身, それ自身 、 それ自体 、 そのもの 、 ~自体 、 ~自身, そのもの、自体, 自分自身 、 自ら, 通常は、普段は, 自分自身を(に) 、 自らを(に), 自己、自分自身, 取り澄ました、気取った, 自警主義, 落ち着く, じかに、直接に, 自らの手による、自ら招いた, 組み立て式の, 面影, 自信の向上, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 自己不憫, 独り言, 認める、自白する, 元の状態に戻る, 自分らしくする[振舞う]、自然に振舞う, 同じままでいる、変わらない, くよくよする, 崩れ落ちる、陥没する, 良くなる、治る, 内にこもる、控え目な, らしい, 内省的に 、 内観的に 、 自己反省して, 自力で、自分で, 自尊心, 内なる力を奮い起こす, ふける、おぼれる, 回転する, 力を奮い起こす, 自分さがしをする、やりたいことを見つける, 内なる力を奮い起こすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語soi-mêmeの意味

あなた自身、自分

(avec verbes pronominaux)

Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.

あなた 、 君

(après prépositions)

Il n'y a personne d'autre que toi ici.

自己 、 自分 、 自分自身

pronom

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est redevenue elle-même.
彼女は、再び昔の自己(or: 自分)に戻っている。

それ自身 、 それ自体 、 そのもの 、 ~自体 、 ~自身

(réfléchi : avec "on") (itの再帰代名詞)

報道機関は、自分たち自身を検閲することができない。

そのもの、自体

(emphatique : avec "on") (itの強調用法)

自分自身 、 自ら

pronom

Voyage et méditation ont été longtemps considérés comme de bonnes manières de se trouver soi-même.

通常は、普段は

pronom

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

自分自身を(に) 、 自らを(に)

pronom

Il faut savoir rire de soi-même.

自己、自分自身

pronom

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prends soin de toi.

取り澄ました、気取った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce politicien suffisant (or: imbu de lui-même) m'énerve vraiment. // Les commentaires suffisants de George ont vraiment agacé Ross.

自警主義

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

落ち着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

じかに、直接に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il m'a donné l'information directement.

自らの手による、自ら招いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

組み立て式の

locution adjectivale (購入者による)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

面影

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Depuis sa longue maladie, il n'est que l'ombre de l'homme qu'on a connu.

自信の向上

verbe pronominal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains adeptes de l’épanouissent personnel insistent : s'aimer soi-même est nécessaire pour aimer les autres.

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

nom féminin

Ils ont une haute opinion d'eux-mêmes.

自己不憫

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

独り言

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

認める、自白する

verbe pronominal (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si les coupables ne se dénoncent pas, toute la classe sera punie.

元の状態に戻る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

自分らしくする[振舞う]、自然に振舞う

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sois toi-même. Je sais au fond de moi que je n'étais pas moi-même quand j'ai crevé les pneus de ta voiture.

同じままでいる、変わらない

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dans des moments de doute, l'important est de rester fidèle à soi-même.

くよくよする

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
D'accord, tu as perdu ton travail mais il ne sert à rien de s'apitoyer sur ton sort (or: sur toi-même). Sors et trouve-toi un autre boulot.

崩れ落ちる、陥没する

(建物など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

良くなる、治る

verbe intransitif (ケガ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est vrai qu'avec le temps, un cœur brisé se guérit de lui-même.

内にこもる、控え目な

locution adjectivale (personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mon père était un homme calme, timide et replié sur lui-même.
父は物静かで、恥ずかしがりやで、控え目な人でした。

らしい

locution adjectivale (非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

内省的に 、 内観的に 、 自己反省して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

自力で、自分で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

自尊心

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son nouveau mari semble avoir une haute opinion de lui-même.
彼女の新しい夫は、私にはまるで自尊心のかたまりのように見える。

内なる力を奮い起こす

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le coureur a dû puiser au fond de lui-même pour conserver son avance.
この苦難を乗り切る勇気がほしいなら、自身の内なる力を奮い起こす必要があります。

ふける、おぼれる

(悪事・快楽などに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il n'aime rien de plus au monde que de se complaire dans la misère.

回転する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pourquoi ai-je le tournis quand je tourne sur moi-même ?

力を奮い起こす

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le coureur a dû puiser au fond de lui-même pour conserver son avance.
彼は、自身のリードを保つために力を奮い起こしました。

自分さがしをする、やりたいことを見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je prends une année de congé pour voyager et me trouver.

内なる力を奮い起こす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Puise au fond de toi-même et tu réaliseras que tu peux vaincre n'importe quelle peur.
あなた自身の内なる力を奮い起こせば、あらゆる恐怖に打ち勝つ事ができます。

フランス語を学びましょう

フランス語soi-mêmeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

soi-mêmeの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。