フランス語のtaperはどういう意味ですか?

フランス語のtaperという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtaperの使用方法について説明しています。

フランス語taperという単語は,~をタイプする 、 (文字)を打ち込む, ~でタップを踏む, キーを打つ 、 たたく, タイプする, ドアをノックする, 照りつける, 連打する、ドンドン打ち鳴らす, タイプをたたいて(小説などを)作る, リズムを刻んで曲を作る, ぽんぽん鳴らす 、 連打する, トントンする, ポンポンと叩く、軽く叩く, ~をタイプする, 〜をタイプで打つ、打ち出す、印字する, 素早く(タイプライター・パソコンで)書き上げる, 入力 、 タイピング, ~を平手打ちをする, ~をピシャリと打つ[叩く], ノックする, ~を打ち込む、~を入力する, ~を強打する、さんざん殴る, ~をタイプ打ちする、タイプする, たたく、ぶつける, ~をふわふわにする 、 ふわりと膨らませる, 〜を叩く, (~に)~を打ち込む、入力する, ~をトントンとたたく, ~を軽くたたく 、 ポン[トン]とたたく、タップする, 歩く, ~を再入力する, ~に腹を立てる, 〜の癇に障る、〜の気に障る, ~を歩いて運ぶ, ~を困らせる 、 ~を邪魔する 、 ~を悩ませる, 抱腹絶倒の、最高におかしい, 世間話、噂話、おしゃべり, ハイファイブ, タッチタイピング、ブラインドタッチ, 肘タッチ, こき使う, ~の気を狂わせる, (足を踏み鳴らして)抗議する、抗議の気持ちを表す, パーティーに押しかける, 正確な狙いをつける, 拍手する 、 手をたたく, おしゃべりする、ぺちゃくちゃしゃべる、うわさ話をする, ~をタイプライターで打つ、タイプ打ちする, エッチする、やる、寝る, ~をGoogleで調べる、~をGoogleで検索する, 手拍子を打つ, ~をする羽目になる, ぶつける, せびる、ねだる、たかる, ~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている], パチッ 、 パチンッ 、 ピシャリ 、 ゴツン 、 パタン, ~に割って入る、割り込む, 肘タッチする, (性交相手を)ヤル、ハメる、ファックする, 拍手をする, たかる、せびる、ねだる, 〜にハイタッチする, 〜に〜をたかる、〜から〜をせびりとる, ~をイライラさせる、じらす, 手拍子, ~に金をねだる、~から金をせびる, 蹴る, 〜に肘タッチする, (食糧などを)探し回る、あさる, イライラさせる, 〜たたき[バッシング], ~に不快な気持ちを起こさせる, ~とセックスする, ...を乞う, ~を~でピシャリと打つ[叩く], ~に入り込む, ~に成功する、~をうまくやる, ~と性交する, 打つ, …に…をせびる, ~を激怒させる、苛立たせる, 踏みつける 、 踏み潰す, (男性が)~と性交する, 激しくたたく 、 激しく打つ 、 何度も強打する, ~を口説く、誘いかける, ~に押し掛ける, ~と性交する, ~と性行為を持つ, ~をなぐる, ~をつま先で蹴る, (~と)セックスする, 打つ, ~をイライラさせる, やるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語taperの意味

~をタイプする 、 (文字)を打ち込む

(machine à écrire, ordinateur) (キーボードでうつ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il va falloir qu'on tape la dissertation.
私たちはその作文をタイプしなけれなばならないだろう。

~でタップを踏む

verbe transitif indirect (des pieds) (音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La musique a commencé et bientôt, tout le monde s'est mis à taper des pieds.
音楽が始まると、すぐにみんなは足でタップを踏み始めた。

キーを打つ 、 たたく

(des mots...) (キーボード)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

タイプする

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
M. Jones n'a jamais appris à taper à l'ordinateur.
ジョーンズさんはタイプの仕方を学んだ事がない。

ドアをノックする

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucy a tapé à la porte et a attendu qu'on lui réponde.

照りつける

(soleil) (太陽)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le soleil nous tapait dans le dos.

連打する、ドンドン打ち鳴らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le jeune batteur tapait sur sa batterie, tout en rêvant d'être un batteur de rock célèbre.

タイプをたたいて(小説などを)作る

verbe transitif

Elle a tapé le dernier chapitre de son roman en un temps record.

リズムを刻んで曲を作る

verbe transitif

Il tape un rythme sur une caisse en bois.

ぽんぽん鳴らす 、 連打する

verbe intransitif (sur un clavier) (ピアノ・タイプライターなどを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La secrétaire tapait à toute vitesse sur son clavier, espérant terminer le rapport à temps pour le poster.

トントンする

verbe transitif (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'oncle d'Isabelle lui tapa sous le menton.

ポンポンと叩く、軽く叩く

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le vieil homme m'a tapé l'épaule pour me saluer.

~をタイプする

verbe transitif (à la machine, à l'ordinateur)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George tapa (or: écrivit) un e-mail à son patron.

〜をタイプで打つ、打ち出す、印字する

verbe transitif (un texte)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

素早く(タイプライター・パソコンで)書き上げる

verbe transitif (un texte) (書類)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Harry a rapidement tapé une ébauche du texte de sa présentation.

入力 、 タイピング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を平手打ちをする

(une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lorsqu'un inconnu a pincé les fesses de Wendy, celle-ci s'est retournée et l'a giflé.

~をピシャリと打つ[叩く]

(une personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rhonda tapait le derrière de son fils lorsqu'il disait des gros mots.

ノックする

verbe intransitif (ドア)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry a frappé à la porte.
ラリーはドアをノックした。

~を打ち込む、~を入力する

(タイピング)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Entrez votre nom et adresse e-mail dans le formulaire d'inscription en ligne.

~を強打する、さんざん殴る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をタイプ打ちする、タイプする

verbe transitif (コンピュータなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

たたく、ぶつける

verbe transitif ([qqn] d'autre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je l'ai tapée sans faire exprès avec mon parapluie. // Hé ! Tu viens de me taper sur la tête avec cette caisse !

~をふわふわにする 、 ふわりと膨らませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を叩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~に)~を打ち込む、入力する

verbe transitif (Informatique) (データ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a entré les données dans un tableur.

~をトントンとたたく

(指で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
中に入る前に、ジェシカは扉をトントンとたたいた。

~を軽くたたく 、 ポン[トン]とたたく、タップする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.
ハリーはキャサリンのところへ行って、肩をポンとたたいた。ベスはアプリのアイコンをタップして、それを携帯の画面上に開いた。

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を再入力する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に腹を立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il m'énerve à me parler comme à un abruti.

〜の癇に障る、〜の気に障る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を歩いて運ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher.

~を困らせる 、 ~を邪魔する 、 ~を悩ませる

(un peu familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'essaie de me concentrer, arrête de m'embêter.

抱腹絶倒の、最高におかしい

(un peu familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

世間話、噂話、おしゃべり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハイファイブ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タッチタイピング、ブラインドタッチ

verbe intransitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

肘タッチ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

こき使う

locution verbale (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tes employés fainéants ne changeront jamais si tu ne tapes pas du poing sur la table.

~の気を狂わせる

(énerver)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les pleurs constants du bébé rendaient James fou.

(足を踏み鳴らして)抗議する、抗議の気持ちを表す

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

パーティーに押しかける

verbe pronominal (familier)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Les vandales ont décidé de se taper l'incruste à une fête et de foutre le bazar.

正確な狙いをつける

locution verbale (familier)

拍手する 、 手をたたく

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La foule a applaudi très fort à l'arrivée du groupe.

おしゃべりする、ぺちゃくちゃしゃべる、うわさ話をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をタイプライターで打つ、タイプ打ちする

verbe intransitif (タイプライター)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

エッチする、やる、寝る

(familier) (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je me suis envoyé en l'air pour la première cette année.

~をGoogleで調べる、~をGoogleで検索する

(®)

手拍子を打つ

locution verbale (音楽の)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enfants tapaient dans leurs mains en rythme avec la musique.

~をする羽目になる

verbe pronominal (familier) (面倒な問題など)

C'est toujours moi qui me tape les sales boulots.

ぶつける

verbe pronominal (partie de son corps)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aïe ! Je viens de me cogner le coude sur le coin de la table.

せびる、ねだる、たかる

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

パチッ 、 パチンッ 、 ピシャリ 、 ゴツン 、 パタン

(音:拍手、ぶつかる音など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fermier appela son chien en tapant une fois dans ses mains.

~に割って入る、割り込む

(会話など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous parlions du mariage quand ton frère s'est immiscé dans la conversation.

肘タッチする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(性交相手を)ヤル、ハメる、ファックする

(vulgaire) (卑語、無礼、俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sally a murmuré à l'oreille de Harry qu'elle avait très envie qu'il la baise (or: nique).
サリーはハリーの耳元に、すごく彼にヤってもらいたいとささやいた。

拍手をする

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

たかる、せびる、ねだる

(familier : de l'argent, une cigarette)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜にハイタッチする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に〜をたかる、〜から〜をせびりとる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trevor a taxé quelques dollars à son pote pour pouvoir s'acheter de la glace.

~をイライラさせる、じらす

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette histoire commence à me taper sur le système (or: taper sur les nerfs).

手拍子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に金をねだる、~から金をせびる

(familier) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fais attention à Ralph, il taxe de l'argent à tout le monde.

蹴る

(ボールなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Halley a tapé dans le ballon depuis le milieu de terrain.
ハリーはサッカーボールをピッチの半分ほどまで蹴った。

〜に肘タッチする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(食糧などを)探し回る、あさる

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

イライラさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les nouvelles régulations aériennes m'ont vraiment tapé sur le système.

〜たたき[バッシング]

(paroles) (口頭の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に不快な気持ちを起こさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Au bout d'un moment, la voix geignarde de Laura commença à irriter Hanna. Les fautes de grammaire m'agacent.

~とセックスする

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Apparemment, Linda s'envoie en l'air avec Rick.

...を乞う

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je peux te taper une clope ?

~を~でピシャリと打つ[叩く]

(une personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に入り込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le groupe de rap Run-DMC fut l'un des premiers à faire une percée sur la scène rock.

~に成功する、~をうまくやる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le gymnaste a parfaitement réussi sa sortie.
その体操選手は、着地に成功した。

~と性交する

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il baise tout ce qu'il voit.

打つ

verbe transitif (キーボードで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…に…をせびる

(familier) (やや軽蔑的)

Brad taxe sans arrêt des clopes à ses potes.

~を激怒させる、苛立たせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne fais pas ça, tu sais que ça m'agace !

踏みつける 、 踏み潰す

(足で)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le petit garçon a tapé du pied pour montrer son impatience.

(男性が)~と性交する

(très familier, vulgaire) (卑語/俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ben a baisé cette fille qu'il a ramenée du club.

激しくたたく 、 激しく打つ 、 何度も強打する

(à une porte)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を口説く、誘いかける

verbe pronominal (vulgaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il peut essayer de se la faire, mais il n'y arrivera pas.

~に押し掛ける

(argot) (場所)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ce type n'était pas invité. Il s'est tapé l'incruste.
彼らは招待されていなかったが、パーティーに押しかけて来た。

~と性交する

(vulgaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les amis de Neil en avaient marre de l'écouter parler des filles qu'il voudrait baiser (or: niquer).

~と性行為を持つ

(vulgaire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Patrick se vantait d'avoir baisé une vingtaine de filles, mais personne ne le croyait.

~をなぐる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une balle de base-ball a légèrement tapé l'épaule de Tina à l'entraînement.

~をつま先で蹴る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jessica a tapé le ballon du bout du pied et l'a envoyé à l'autre bout de la pelouse.

(~と)セックスする

(vulgaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tu crois que Barry baise sa nouvelle assistante ?

打つ

(野球)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helen a tapé sur la table pour attirer l'attention de tout le monde.

~をイライラさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les plaintes incessantes de Bobby m'énervent : il faut que je m'éloigne de lui !

やる

(卑語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On dit que Joe couche avec Cathy.

フランス語を学びましょう

フランス語taperの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。