インドネシア語のbahasa ibuはどういう意味ですか?

インドネシア語のbahasa ibuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのbahasa ibuの使用方法について説明しています。

インドネシア語bahasa ibuという単語は,母語, 母国語を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bahasa ibuの意味

母語

noun

Buku ini diperuntukkan bagi siswa yang bahasa ibunya bukan bahasa Jepang.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。

母国語

noun

Dia ingin sekali membaca sendiri berita itu dalam bahasa ibunya!
母国語のメッセージをどうしても自分の目で見たかったのです。

その他の例を見る

• Mengapa kita sebaiknya mengabar kepada orang-orang dalam bahasa ibu mereka?
● 相手の母語で宣べ伝えるとよいのはなぜですか
Pada tahun 2006, ia mulai membaca Menara Pengawal dalam bahasa ibunya.
2006年に母語の「ものみの塔」誌を読み始めました。
Alhasil, dewasa ini ratusan ribu pencinta Alkitab di Afrika bisa membaca Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa ibu mereka.
結果として今日では,聖書を愛する幾十万ものアフリカの人々が,「新世界訳聖書」を自分の母語で読むことができます。「
Bahasa jepang adalah bahasa ibu kita.
日本語は私たちの母語だ。
Untuk beberapa delegasi, kami memiliki lektur Alkitab dalam bahasa ibu mereka, yang mereka terima dengan senang hati.”
一部の代表者のためにそれぞれの母語で印刷された聖書文書を用意したところ,それらの人は喜んで受け取りました」。
Comenius juga menganjurkan penggunaan bahasa ibu selama beberapa tahun pertama sekolah, sebaliknya dari bahasa Latin.
また,コメニウスは,学校での最初の数年間にラテン語よりも母国語を使うよう奨励しました。
Kami ingin melihat tanggapan orang-orang terhadap berita Kerajaan dalam bahasa ibu mereka.
人々が母語で王国の音信に接してどう反応するかを見たかったからです。
Sekarang, saya lebih percaya diri dalam dinas, sekalipun bahasa Prancis saya tidak sefasih bahasa ibu.
今では,母語のようにはきちんと話せないものの,以前より自信を持って奉仕に出られるようになりました。
Membacanya dalam bahasa ibu pasti akan membawa sukacita tersendiri bagi saudara.
母語であれば,一層楽しくお読みいただけるに違いありません。
Kami juga lebih menikmati dinas lapangan, karena sekarang kami berbicara kepada orang-orang dalam bahasa ibu mereka sendiri.”
野外宣教も,もっと楽しくなりました。 自分の母語で人々と話せるからです」。
Buku ini diperuntukkan bagi siswa yang bahasa ibunya bukan bahasa Jepang.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Memang, tidaklah selalu mungkin bagi orang-orang untuk memiliki publikasi Alkitab dalam bahasa ibu mereka.
確かに,人々はこれまで聖書関係の出版物を必ずしも母国語で入手できたわけではありません。
Namun, seraya kamu semakin dewasa, kamu mungkin mulai menyadari manfaatnya berbicara dalam bahasa ibu dengan baik.
でも,少し大きくなれば,母語を上手に話せてよかったと思うことでしょう。
Saya dan Eva mengajarkan bahasa isyarat kepada tiga anak kami sebagai bahasa ibu mereka.
わたしたち夫婦は3人の子どもに第一言語として手話を教えました。
Cara lain bahasa dapat tergantikan atau hilang adalah ketika bahasa dan tradisi lain dicampurkan dengan bahasa ibu.13
もう一つ,言語が変化したり,喪失したりする原因に,ほかの言語や慣習が母国語と混じり合うことが挙げられます。 13
Mayoritas orang Wayuu yang tinggal di Ríohacha menggunakan bahasa Spanyol yang terbatas di samping bahasa ibu mereka, Wayuu.
リオアチャに住むワユ族の大多数は,母語のワユ語に加え,スペイン語も幾らか話せます。
Kami dikirim ke sekolah berasrama dan dilarang untuk berbicara bahasa ibu kami”.
我々は寄宿学校に送られ,母語を話すことを禁じられたのです」。
Saya mencermati keserupaan antara melestarikan bahasa ibu dengan melestarikan Injil Yesus Kristus dalam kehidupan kita.
わたしは,母国語の保持と,生活の中にイエス・キリストの福音を保つことには類似点があることに気づきました。
Meskipun penduduknya kemungkinan besar bisa berbahasa Yunani, bahasa ibu mereka adalah bahasa Likaonia.
住民はギリシャ語も話したようですが,母語はルカオニア語でした。
Sewaktu orang menerima publikasi dalam bahasa ibunya, dampaknya sangat besar.”
母語の出版物は人々に強いインパクトを与えるのです」。
BAGAIMANA Anda mempelajari bahasa ibu Anda?
あなたは,母国語をどのようにして学ばれましたか。
Misalnya, bayi-bayi telah belajar bunyi-bunyi bahasa ibu mereka pada usia enam bulan.”
例えば,幼児は生後6か月までに母語の持つ音を習得します」。
9 Pekerjaan menerjemahkan publikasi Alkitab dan mengajar orang-orang dalam bahasa ibu mereka juga dilakukan di seputar dunia.
9 このような翻訳作業と人々を教える業は,他の多くの文化圏でも行なわれています。

インドネシア語を学びましょう

インドネシア語bahasa ibuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

インドネシア語について知っていますか

インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。