インドネシア語のKitab Amsalはどういう意味ですか?

インドネシア語のKitab Amsalという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのKitab Amsalの使用方法について説明しています。

インドネシア語Kitab Amsalという単語は,箴言を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語Kitab Amsalの意味

箴言

noun

Kitab Amsal kerap kali dikutip dalam Perjanjian Baru.
その 一部 は ソロモン が 書いた。 箴言 は『新約 聖書』に しばしば 引用 されて いる。

その他の例を見る

Berbicara mengenai visi, kitab Amsal mengajarkan kebenaran ini, “Bila tidak ada wahyu, menjadi liarlah rakyat” (Amsal 29:18).
理解の目と言えば,箴言は理解の目がなければ,民は滅びるという真理を教えています(箴言29:18参照)。
Kitab amsal-amsal bijaksana yang terilham menasihati kita, ”Dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu.”
霊感による知恵にあふれる箴言の書には,「あなたを誕生させた父に聴き従い,ただ年老いたからといって,あなたの母をさげすんではならない」という助言があります。
(b) Bagaimana ”hikmat” berbicara tentang dirinya di dalam Kitab Amsal 8:22-31?
ロ)箴言 8章22‐31節で,「知恵」は自らのことをどのように女性として話していますか。
Kitab Amsal menasihati, ”Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.”
箴言の書はこのように助言しています。「 穏やかな心は身体の命であり,ねたみは骨の腐れである」。「
... Dalam Kitab Amsal kita menemukan petuah ini kepada orangtua:
......箴言には両親に対する次の勧告があります。
Kitab Amsal kerap kali dikutip dalam Perjanjian Baru.
その 一部 は ソロモン が 書いた。 箴言 は『新約 聖書』に しばしば 引用 されて いる。
Suatu malam saya membaca pasal dalam kitab Amsal yang mengatakan ’mendapat hikmat bagaikan mendapatkan harta terpendam’.
ある晩,箴言の中にある,『知恵を見いだすことは隠された宝を見いだすことに似ている』と述べる章を読みました。(
Dan seperti penulis kitab Amsal 30:8, mereka berdoa: ”Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan.”
そして,箴言 30章8節の筆者同様,「わたしに貧しさをも富をも与えないでください」と言います。
Tentu saja, dalam teks asli Bahasa Ibrani dari Kitab Amsal, kata ”hikmat” (hhakh·mahʹ) ada dalam bentuk wanita (feminin) dan menyebut dirinya sebagai seorang wanita.
もち論,箴言の原語のヘブライ語本文では,「知恵」(ハークマー)という言葉は女性形であって,自分のことを女性として語っています。(
Malahan, nasihat yang diberikan dalam Kitab Amsal dalam Alkitab dirancang untuk memberikan ”pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda”, sehingga memungkinkan dia membuat jalan-jalannya lurus.
実際,聖書の箴言の書の中で与えられている導きは,「若者に知識と思考力」を与え,若者が自分の道筋をまっすぐにできるようにするためのものです。(
Jalan pikiran ini mengingatkan kita kepada apa yang tertulis di Pasal 8 dari Kitab Amsal, di mana hikmat ilahi digambarkan sebagai seseorang yang membicarakan dirinya sendiri.
このことを考えると,箴言の8章で述べられている事柄が思い出されます。 その章のなかでは,神の知恵が,自分自身のことを語る人として描かれています。
Karena itu saya memiliki ayat suci dari kitab Amsal ini terpatri dalam benak saya, karena membacanya setiap kali saya memasuki perpustakaan selama empat tahun sebelum saya lulus.
わたしは学部での4年間,図書館に入るたびにこの聖句を読むことで,箴言にあるこの言葉は,しっかりと心に刻まれました。
Lembaga Alkitab Jerman membuat prediksi yang sama pada halaman web untuk fasikula Dua Belas Nabi Kecil dan Kitab Amsal, meskipun sejumlah halaman web fasikula sebelumnya masih memprediksi tahun 2015.
ドイツ聖書協会は小預言書用のウェブページと箴言の分冊用のウェブページでも同様の推測をしているが、その前の分冊用のウェブページでは、完成は2015年と推測している。
Kita mencari kebersamaan yang penuh respek dengan mereka yang menudingkan jari, tetapi ketika rasa takut akan manusia menggoda kita untuk memaafkan dosa, itu menjadi suatu “jerat” menurut kitab Amsal (lihat Amsal 29:25).
人に対するこの恐れは,罪を大目に見るようわたしたちを誘惑し,箴言の書によれば,「わな」となります。( 箴言29:25参照)巧妙に仕掛けられたこのわなは,わたしたちの同情心に訴えかけます。
Dalam edisi Soncino Press dari Kitab Amsal, terbitan 1945, kita membaca catatan ini di tepi halamannya: ”Bagi pembaca bangsa Yahudi tafsiran ini sangat penting mengingat penerapan ayat2 ini dalam ajaran Kristen oleh Bapa2 Gereja.”
ソンチノ出版社の1945年版の,箴言のこの箇所に関する脚注には,こう記されています。「 初期の教父たちがキリストを論ずるのにこの箇所を用いたことから考えて,この解釈はユダヤ人の読者にとってたいへん重要なことである」。
Kita mencari kebersamaan yang penuh respek dengan mereka yang menudingkan jari, tetapi ketika rasa takut akan manusia ini menggoda kita untuk memaafkan dosa, itu menjadi suatu ‘jerat’ menurut kitab Amsal (lihat Amsal 29:25).
人に対するこの恐れは,罪を大目に見るようわたしたちを誘惑し,箴言の書によれば,『わな』となります(箴言29:25参照)。
Selanjutnya adalah Kitab Mazmur, lalu Amsal, lalu Pengkhotbah, dan Kidung Agung.
そのため天台宗(台密)、真言宗(東密)の金剛界、大蔵界の修法に用いる経典が用いられる。
(Amsal 13:12, Kitab Sutji Ende-Flores edisi 1969) Bagaimana seandainya harapan yang tidak kesampaian itu membuat hati Anda sakit?
箴言 13:12)期待どおりにいかなくて落胆しているなら,どうすればよいでしょうか。
”Ajarilah seorang anak jalan yang harus dilaluinya, ia tidak akan menyimpang dari jalan itu selama hidupnya.” —Amsal 22:6, Kitab Suci Komunitas Kristiani
そうすれば,生涯,それを忘れることはないでしょう」。 ―箴言 22:6,「グッド・ニュース訳」(英語)
Jadwalnya menuntut pembacaan sekitar empat halaman dari Kitab-Kitab Ibrani, sebuah pasal dari Kitab-Kitab Yunani Kristen, dan sebuah ayat dari Amsal.
ヘブライ語聖書から約4ページ分,クリスチャン・ギリシャ語聖書から1章,それに箴言から1節を読むことにしています。
(Amsal 4:18) Dengan menambahkan Kitab-Kitab Yunani Kristen pada kanon Alkitab, Allah secara berangsur-angsur menerangkan bagaimana maksud-tujuan-Nya akan terlaksana tanpa mengurangi nilai Kitab-Kitab Ibrani.
箴言 4:18)神は,聖書の正典にクリスチャン・ギリシャ語聖書を加えることにより,ご自分の目的の完遂に至るまでの事柄がいっそうの光の中でよく分かるようにされました。
Bagian ketiga dari Kitab-Kitab Ibrani adalah Tulisan-Tulisan, yang termasuk buku-buku syair, seperti Mazmur dan Amsal.
ヘブライ語聖書の3番目の部分は「諸書」で,そこには詩編や箴言のような詩書が含まれていました。(
Eʹros, atau kasih romantis antarlawan jenis, tidak digunakan dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen, meskipun jenis kasih tersebut dibahas dalam Alkitab. —Amsal 5:15-20.
異性間のロマンティックな愛であるエロースはクリスチャン・ギリシャ語聖書では用いられていませんが,聖書はその種の愛についても論じています。 ―箴言 5:15‐20。
Dan Ia telah memberi kita jalan untuk mendapatkan hikmat-Nya melalui Kitab Suci, yang Ia ilhamkan untuk membimbing kita. —Amsal 2: 1-9; 3: 1-6; 2 Timotius 3: 16, 17.
エホバはその知恵を,わたしたちの指導書として霊感によって書かせた聖書から得られるようにしてくださいました。 ―箴言 2:1‐9; 3:1‐6。 テモテ第二 3:16,17。

インドネシア語を学びましょう

インドネシア語Kitab Amsalの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

インドネシア語について知っていますか

インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。