インドネシア語のmalangはどういう意味ですか?

インドネシア語のmalangという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのmalangの使用方法について説明しています。

インドネシア語malangという単語は,不幸, 不運, 哀れを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語malangの意味

不幸

adjectivenoun

Hal itu dianggap sebagai pelanggaran serius yang bisa mengakibatkan seluruh masyarakat dikutuk atau ditimpa kemalangan.
従わないことは,地域社会にのろいや不幸をもたらす重大な違犯とみなされます。

不運

adjectivenoun

Kuharap kau tidak berpikir, aku telah mengambil keuntungan dari kemalanganmu.
あなた の 不運 を 私 が 利用 し た と 思 わ な い で ほし い 。

哀れ

noun

Aku berharap pemuda malang itu tidak menyalahkan dirinya sendiri.
私 は 哀れ な 少年 が 自分 を 責め な い 事 を 願 っ て ま す

その他の例を見る

Kemalangan si pemboros ini serupa dengan apa yang dirasakan banyak orang yang meninggalkan jalan lurus ibadat murni dewasa ini.
この放とう息子の窮境は,清い崇拝のまっすぐな道を捨てる今日の多くの人の経験に類似しています。
(Mazmur 34:20) Pada tahun 1963, sementara masih berada di Cile, saya dan Patsy dirundung kemalangan karena kematian yang tragis dari bayi perempuan kami.
詩編 34:19)1963年,パツィーと私がまだチリにいた時に,赤ちゃんだった娘の悲惨な死を経験しました。
Alkitab mengatakan, ”Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.”
聖書は,「賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」と述べています。(
(Matius 6:10) Kerajaan Allah memiliki kekuasaan untuk menghapus kemalangan apa pun yang mungkin mengancam anak-anak di dunia, dan memang itu yang akan dilakukannya.
マタイ 6:10)神の王国は,世界の子供たちを脅かすいかなる不幸をも除き去る力があり,実際そのとおりにすることを定めています。
Ajaran-ajarannya selama tahun-tahun tersebut sering kali difokuskan pada kemalangan dan memberikan kesaksian tentang Juruselamat, Yesus Kristus, sebagai sumber kedamaian dan bantuan di saat-saat pencobaan.
この間,ハンター会長は頻繁に逆境について話し,試練のときに救い主イエス・キリストを通して平安と助けを得られることについて証した。
Maka tidak patutkah wanita yang malang ini, yang telah sakit selama 18 tahun, disembuhkan pada hari Sabat?’
それなら,18年間病気だったこの気の毒な女を,安息日に治してやるべきでしょう』と言われます。
Kemalangan adalah bagian dari rencana Allah untuk kemajuan kekal kita.
逆境はわたしたちの永遠の進歩のための神の計画の一部である
Dapatkah kedamaian yang Injil datangkan kepada Orang Suci Zaman Akhir yang setia dialihkan kepada seseorang yang mengalami kemalangan atau tantangan besar?
福音が忠実な末日聖徒にもたらす平安は,逆境や大きな問題に直面している人に与えることができるでしょうか。
Dalam beberapa kasus, kemalangan datang sebagai hasil dari pilihan yang kurang baik dari kita sendiri atau pilihan orang lain.
時には自分の愚かな選択やほかの人の選択の結果として試練を受けることもあります。
Amsal 13:20: ”Ia yang berjalan dengan orang-orang berhikmat akan menjadi berhikmat, tetapi ia yang berurusan dengan orang-orang bebal akan mengalami kemalangan.”
箴言 13:20: 「賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」。
Gadis malang.
かわいそう
Dengan demikian Daniel mendapati bahwa apa yang Alkitab katakan adalah benar, ”Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.”
こうしてダニエルは,聖書の次の言葉が真実であることを知りました。「 賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」。(
George Albert Smith diberkati dengan suatu pemahaman yang kuat mengenai tujuan kehidupan, dan ini memungkinkan dia mendorong orang lain sewaktu mereka menghadapi kemalangan.
ジョージ・アルバート・スミスは,人生の目的について十分に理解する能力に恵まれていた。 そのため逆境に直面している人々を励ますことができた。
Pemerintah Kota Malang.
美濃国小里城主。
Ketaatan yg digerakkan dng tepat tsb merupakan dasar yg seperti batu karang yg tidak akan hanyut pada waktu timbul kemalangan yg hebat.
そのように正しく動機づけられた従順は,台風が襲っても流し去られることのない,岩のような土台となります。
Alkitab berkata, ”Ia yang berurusan dengan orang-orang bebal akan mengalami kemalangan.”
愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」と聖書は述べています。(
Malang: Seminari Alkitab Asia Tenggara.
専門は、東南アジア仏教史。
1 Samuel 1; 1 Raja-Raja 17; Rut 1; Ester 4; 1 Nefi 5:1–9 (Teladan para wanita dalam tulisan suci yang menghadapi kemalangan)
サムエル上1章;列王上17章;ルツ1章;エステル4章;1ニーファイ5:1-9(聖典に記された,試練に遭った女性の模範)
Karena tidak melakukan apa pun yang menambah kemalangan orang itu, mereka dapat dikatakan bertindak menurut versi negatif Aturan Emas.
二人はそのユダヤ人の苦痛を増し加えるようなことは何もしなかったので,黄金律の“すべからず”版に沿って行動したと言えるかもしれません。
Sebagai ilustrasi: Misalkan seseorang berutang sejumlah besar uang kepada Anda namun, karena suatu kemalangan, ia ternyata tidak dapat membayar kembali utangnya kepada Anda.
仮にだれかがあなたに対して多額の借金があるものの,不測の事態が生じて返済できないことが分かったとします。
Misalnya, pikirkan kata-kata yang bermakna ini, ”Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.”
例えば,意味深い次の言葉を考えてください。「 賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」。(
”Ia yang berjalan dengan orang-orang berhikmat akan menjadi berhikmat, tetapi ia yang berurusan dengan orang-orang bebal akan mengalami kemalangan.”
賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」。(
Mengatasi Kemalangan dengan Iman
信仰を用いて逆境に対処する
Yaitu suatu hari kemalangan.
それは災いの日となるでしょう。
Ajaklah kuorum untuk menyarankan hal-hal spesifik yang dapat mereka lakukan untuk mengatasi perasaan tidak sabar—baik selama kemalangan yang besar, seperti yang dialami Ayub, maupun dalam pencobaan sehari-hari yang lebih kecil.
ヨブが直面したような大きな逆境であれ,日常的で比較的小さな試練であれ,忍耐力の弱さを克服するためにできることを具体的に提案してもらいます。

インドネシア語を学びましょう

インドネシア語malangの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

インドネシア語について知っていますか

インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。