ポルトガル語のestabelecerはどういう意味ですか?

ポルトガル語のestabelecerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのestabelecerの使用方法について説明しています。

ポルトガル語estabelecerという単語は,決める 、 決定する, 定める、決める、決定する, ~を確立する, ~を実行する, 打ち立てる、樹立する, 向ける, 開設する、開く、設立する, 固定する、設定する, (例や手本を)示す、挙げる, ~を開業する、創業する, ~に(人を)住まわす、植民する, 定着[定住]する, ~を整える、設定する、導入する, ~を置く 、 設置する, ~の用途を限定する, 制定する, 規定する, ~に身を隠す, 述べる, 実施する、とる, ~を築き上げる, 開業する、起業する、創業する, 静まる、静かになる, ~を組織する, 奉る、進呈する, ~を設置する、取り付ける、据え付ける, 固定する 、 決定する, 基準線を引く, 育む、育てる, 定住する 、 落ち着く 、 家を構える 、 移住する, 制限[制約、限度]を設ける, 住居を定める、居を構える, 連携する、協力する, 落ち着く, 定着する, 身を固める、家庭に入る, 足場を固める, ~との関係を築く, 条件をつける, 記録を作る, ...の上に~を作る、~の上に...を建てる, 関係を築く, 関係性を証明する、つながりを明らかにする, ジョイントベンチャーとして〜を設立するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語estabelecerの意味

決める 、 決定する

verbo transitivo (preço: concordar) (意見が一致して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estabelecemos um preço depois de alguns dias de negociação.
数日間の交渉の後、値段を決めることができた。

定める、決める、決定する

(preço, valor) (時間、日付、価格など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vamos estabelecer o valor da camisa em vinte dólares.
そのシャツの価格は20ドルにしよう(or: 定めよう、決めよう)。

~を確立する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Primeiro, eles tiveram que estabelecer as regras.

~を実行する

verbo transitivo (fazer acontecer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A polícia estabeleceu a ordem na cidade.

打ち立てる、樹立する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

向ける

verbo transitivo (direção, curso) (方向)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeremy estabeleceu um curso para o oeste.

開設する、開く、設立する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A rede decidiu abrir um restaurante em cada grande cidade dos EUA.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 議会は新しい法案を成立させた。

固定する、設定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe determinou as horas de trabalho. As metas de vendas foram determinadas para este mês.

(例や手本を)示す、挙げる

verbo transitivo (exemplo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este escritor estabeleceu a forma para este gênero de poesia.
この作家は、詩作のこのジャンルにおいて、範例を示した。

~を開業する、創業する

verbo transitivo (loja, estabelecimento) (商売など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に(人を)住まわす、植民する

verbo transitivo (território: colonizar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Virgínia foi primeiro povoada pelos ingleses.

定着[定住]する

(instalar: em um lugar) (人が場所に)

~を整える、設定する、導入する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を置く 、 設置する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A fábrica estava estabelecida fora da cidade.

~の用途を限定する

(資金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

制定する

verbo transitivo (法律を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

規定する

(jurídico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に身を隠す

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

述べる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O presidente estabeleceu a política em termos claros.
大統領は明確な言葉で政策を述べた。

実施する、とる

(対策を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Várias novas medidas de segurança foram implementadas depois do esfaqueamento recente no campus.

~を築き上げる

(キャリアなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele construiu uma carreira internacional em gestão de negócios.
彼は経営管理の分野で国際的なキャリアを築き上げた。

開業する、起業する、創業する

(会社など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melissa abriu uma empresa em casa.

静まる、静かになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を組織する

(organizar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles formaram um sindicato.

奉る、進呈する

(諧謔: 渾名、異称を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を設置する、取り付ける、据え付ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os trabalhadores estão vindo instalar painéis solares hoje.

固定する 、 決定する

verbo transitivo (金額を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fixamos o preço em dezenove dólares a peça.
我々はそれぞれ19ドルと金額を決定した。

基準線を引く

verbo transitivo (ponto de referência)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

育む、育てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

定住する 、 落ち着く 、 家を構える 、 移住する

verbo pronominal/reflexivo (fixar residência) (住居を定める)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No final das contas, ela estabeleceu-se em Nova Iorque.
彼女は、ついにニューヨークに落ち着いた(or: 定住した、家を構えた、移住した)。

制限[制約、限度]を設ける

(restrição)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

住居を定める、居を構える

(mudar para outro lugar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

連携する、協力する

(agir em grupo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

落ち着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Levei alguns meses para me acostumar ao meu novo trabalho.

定着する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

身を固める、家庭に入る

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu queria me casar, mas ele não estava pronto para se assentar. Eu viajo demais a trabalho para me assentar e criar uma família.
結婚したかったけれど、彼は身を固める準備が出来ていませんでした。私の仕事はあちこち出張するので、家庭に入って家族を養うことが出来ない。

足場を固める

verbo pronominal/reflexivo (比喩)

Ela conseguiu se estabelecer no mundo do teatro quando a atriz principal ficou doente e ela era a substituta.

~との関係を築く

locução verbal (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

条件をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼らはこのローンを承認するのに条件をつけることが多い。

記録を作る

expressão verbal (fazer a melhor marca) (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

...の上に~を作る、~の上に...を建てる

(物の上に物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

関係を築く

locução verbal (fazer contato pessoal com alguém) (人と)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

関係性を証明する、つながりを明らかにする

(estabelecer ou descobrir nexos, vínculos entre coisas)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ジョイントベンチャーとして〜を設立する

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語estabelecerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。