ポルトガル語のestáはどういう意味ですか?

ポルトガル語のestáという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのestáの使用方法について説明しています。

ポルトガル語estáという単語は,この 、 こっちの 、 ここの 、 こちらの, 今日の 、 現在の 、 今の 、 この, ~だ 、 ~である 、 ~です, あなたは、君は、あなたが、君が, ~だ、~である, 瀕死の、危篤の, オーケー 、 わかった, 次の 、 今度の 、 来... 、 翌..., マジで?、ほんと?, 非準拠の、準拠しない, 鼻をクンクンさせた, そこそこ良い、悪くもない、捨てたものじゃない, 今夜(は)、今宵(は)、今晩(は), 今のまま、現状通り, ところが実際には, そんな理由で、従って, 今日の午後, 今日の午後, 今週, 注記された, ~ではない, who isの短縮形, 思い込みである, (that 以下)と予言されている, ザーザー雨が降ってる。/土砂降りだ、, 従って、こういう訳で, どなた?誰?, 〜です, ほらね、やっぱりね, その通り。/そうだよ。/その通りよ。/そうだね。, まさにそういうことだ。, はいこれ、さあどうぞ, はいこれ、さあどうぞ, 言い訳はやめて, いいよ、よさそうですね, 食事制限を受けている人、食事療法をしている人、ダイエット中の人, 今夜, 帰途の, 高齢化しつつある, あるがままに、そのままに, ひどいことになっている、めちゃくちゃな状態である, 今日の晩, このため, そのために, 今夜 、 今宵, 地方巡業者, 今夜、今宵、今晩, うそだろう, 辞任する、退職する, やるじゃないか、よくやった、でかした, 日が落ちて酒が飲める頃合いになることを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語estáの意味

この 、 こっちの 、 ここの 、 こちらの

pronome

Estou me referindo a esta caneta, não àquela em cima da mesa.
このペンのことを話しているんだ、あの机の上にあるやつじゃない。

今日の 、 現在の 、 今の 、 この

pronome (tempo) (時間的に近いものを指す)

O que você fez esta manhã?
今朝は何をしましたか?

~だ 、 ~である 、 ~です

(verbo ser, 3a pessoa singular) (beの3人称単数)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela é um gênio.
彼女は天才だ。

あなたは、君は、あなたが、君が

(you areの縮約)

~だ、~である

(ling.digital: verbo ser ou verbo estar) (areの略語)

瀕死の、危篤の

(formal, literário)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Robert foi visitar sua tia moribunda.
ロバートは瀕死(or: 危篤)の伯母に会いに出かけた。

オーケー 、 わかった

(anglicismo, afirmação, aprovação) (了解)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
O.k., eu levo o lixo.
オーケー(or: わかった)、私がそのごみを出しておこう。

次の 、 今度の 、 来... 、 翌...

(次)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O que tu farás na próxima semana?
来週は何をする予定ですか。

マジで?、ほんと?

(俗語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

非準拠の、準拠しない

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

鼻をクンクンさせた

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そこそこ良い、悪くもない、捨てたものじゃない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
そのソースはあまり良いという訳でもないが、悪いという訳でもない。

今夜(は)、今宵(は)、今晩(は)

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nosso voo parte esta noite, às 23:30.

今のまま、現状通り

そのテレビは「現状通り」で販売され、保証は一切ありません。

ところが実際には

locução adverbial (o jeito em que está a situação)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como está, teremos sorte de chegar antes de escurecer.

そんな理由で、従って

locução adverbial (consequentemente)

Ela é sempre muito divertida em festas. Por esta razão, lamento ela não poder vir hoje à noite.

今日の午後

locução adverbial (após meio-dia de hoje)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

今日の午後

locução adverbial (esta tarde)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今週

locução adverbial (durante a semana atual)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

注記された

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~ではない

contração (coloquial: não é/está) (is notの縮約形)

who isの短縮形

思い込みである

expressão (é imaginário, não real)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(that 以下)と予言されている

(Bíblia: profetizado) (聖書)

ザーザー雨が降ってる。/土砂降りだ、

expressão verbal

従って、こういう訳で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どなた?誰?

expressão (responder à batida na porta)

〜です

expressão

ほらね、やっぱりね

expressão

その通り。/そうだよ。/その通りよ。/そうだね。

まさにそういうことだ。

interjeição (é precisamente o que era esperado)

はいこれ、さあどうぞ

(isto é o que você precisa)

はいこれ、さあどうぞ

(isto é o que você precisa)

言い訳はやめて

「ごめん、忘れちゃったよ」、「言い訳はやめて!」

いいよ、よさそうですね

(BRA) (非形式的)

食事制限を受けている人、食事療法をしている人、ダイエット中の人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

今夜

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帰途の

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

高齢化しつつある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles estão oferecendo mais treinamentos como parte do esforço para substituir uma força de trabalho em envelhecimento.

あるがままに、そのままに

locução adverbial (no estado atual)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Teremos de nos virar com o veículo que temos, como está.
今ある車そのままで間に合わせなければならない。

ひどいことになっている、めちゃくちゃな状態である

expressão verbal (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

今日の晩

locução adverbial (esta noite)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

このため

locução adverbial (por este motivo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

そのために

locução conjuntiva

今夜 、 今宵

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta noite as estrelas estão brilhando intensamente.

地方巡業者

(teatro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

今夜、今宵、今晩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mal posso esperar por hoje à noite; vou ao cinema assistir aquele filme novo.

うそだろう

(informal) (口語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Você está brincando! Não é possível que a Sandra queira casar com esse homem terrível!

辞任する、退職する

locução adjetiva

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Um novato está substituindo o CEO que está saindo.

やるじゃないか、よくやった、でかした

expressão

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

日が落ちて酒が飲める頃合いになること

expressão

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語estáの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

estáの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。