スペイン語のafuerasはどういう意味ですか?

スペイン語のafuerasという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのafuerasの使用方法について説明しています。

スペイン語afuerasという単語は,外で 、 屋外で 、 戸外で, ~の部外で, 野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで, 戸外[屋外、野外]で, 野外で, 出ている 、 見える, ~の外で[に], 出て行く、去る, 外へ出る 、 外へ行く, 外部に, 外出する 、 出かける, 外で、戸外で, 戸外に、野外に、屋外に, 外で、外に, 外側へ, 外では[には], 海外で 、 海を越えて, 外側の 、 外部の 、 外の, 外側 、 外部 、 外面, ~の外で, ~の外, ~の外へ、~の外で、~の外側に, ~の外に、~の外側に, 外角の, 突出した、突き出た, くたくたの、へとへとの, <div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>, キャンパスの外, 外側, 口先だけ(のお世辞)、リップサービス, 素人評論家, 屋外トイレ、公衆トイレ, ~を無視する、~を排除する, レストランで昼食を取る、(ランチを)食べに出掛ける, 鍵がなくて入れない, 猫を夜外に出す, 外食する, 染み出る, 顔を外に向ける, …を閉め出す, ここで[に], 外部から, ~を閉め出す, 外を見る, 閉め出す, 外側の、外の, 外に, …を外に向けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語afuerasの意味

外で 、 屋外で 、 戸外で

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Los niños están jugando fuera.
子供たちは外で(or: 屋外で)遊んでいる。

~の部外で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Fuera de la iglesia, nadie más apoya esa postura.

野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como el tiempo estaba tan agradable decidimos cenar afuera.

戸外[屋外、野外]で

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cuando sonó el timbre, los niños se fueron afuera, al patio de la escuela. Desde que me trasladé a España, paso afuera casi todo mi tiempo.

野外で

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

出ている 、 見える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Afuera hace sol.
太陽が出ている。

~の外で[に]

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Hay humo dentro de la casa y niebla afuera.

出て行く、去る

adverbio

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya estoy afuera. Nos vemos después.

外へ出る 、 外へ行く

Voy un momento allá fuera a la cochera.
ちょっと外のガレージに行ってきます。

外部に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

外出する 、 出かける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se ha ido fuera a dar un paseo.
彼は散歩に出かけた。

外で、戸外で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El carcelero le preguntó al prisionero "¿Qué harás una vez fuera?".

戸外に、野外に、屋外に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Era una noche salvaje y ventosa y había muy poca gente fuera.
その晩には激しい嵐が吹き、少数の人だけが戸外に(or: 野外に)出ていた。

外で、外に

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
¿Qué haces aquí? ¡Deberías estar al aire libre en un día tan lindo!

外側へ

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Esta puerta se abre hacia fuera.

外では[には]

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ponte un abrigo, ¡está helado afuera!

海外で 、 海を越えて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Gladys rara vez ve a su hijo ahora que se mudó al extranjero.

外側の 、 外部の 、 外の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El borde exterior del libro estaba rasgado.
その本の外側の角は擦り切れていた。

外側 、 外部 、 外面

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay que pintar el exterior de la casa.
その家の外側は塗装する必要がある。

~の外で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Te esperaré fuera de la biblioteca.

~の外

locución preposicional

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando salí fuera de la casa, me encontré con que llovía.
彼は家の外を歩いた。

~の外へ、~の外で、~の外側に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La bola cayó fuera del campo y el otro equipo tomó el control.
ボールがサイドラインの外へ転がり出たので、相手チームのものになった。

~の外に、~の外側に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La pelota cayó fuera de la cancha.

外角の

locución adverbial (野球)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El pitcher lanzó una curva hacia afuera y apenas cruzó la placa de home.

突出した、突き出た

(ángulo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta figura forma un ángulo saliente.

くたくたの、へとへとの

locución adverbial (AR) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hoy trabaje 12 horas y estoy con la lengua afuera.
今日は12時間も働いて、くたくたです。

<div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>

locución adjetiva

Los ventanales están curvados hacia afuera para que entre más luz.

キャンパスの外

locución adverbial (大学敷地)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

外側

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Asegúrate de lavar los jeans con la parte de afuera hacia adentro para evitar que se destiñan.

口先だけ(のお世辞)、リップサービス

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sus políticas de apoyo a las familias pobres son algo más que pura palabrería.
彼女がより貧困の家族を助けるというポリシーは口先だけではなかった。

素人評論家

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estoy cansado de los que critican desde afuera pero que nunca se comprometen, ni se ponen a trabajar para tratar de arreglar las cosas.

屋外トイレ、公衆トイレ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を無視する、~を排除する

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

レストランで昼食を取る、(ランチを)食べに出掛ける

locución verbal (almuerzo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Comamos todos afuera para celebrar tu cumpleaños.

鍵がなくて入れない

locución verbal (sin las llaves)

En cuanto cerré la puerta, me di cuenta de que me había quedado afuera, había dejado las llaves en la mesa adentro de la casa.

猫を夜外に出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No te olvides hacer salir al gato antes de acostarte esta noche.

外食する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No quiero cocinar así que calculo que comeremos afuera.

染み出る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un líquido de un olor hediondo se filtra hacia afuera por la unión de las cañerías.

顔を外に向ける

locución adverbial

Puso el cartel de "cerrado" mirando para afuera, y bajó las persianas.

…を閉め出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La puerta se cierra a las diez. Al que llegue tarde lo dejaremos afuera.

ここで[に]

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Déjame entrar, ¡hace frío acá afuera! Vamos a asar el cerdo acá afuera.

外部から

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~を閉め出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dennis tenía la costumbre de volver tarde, así que Sheila lo dejó fuera de la casa para darle una lección.

外を見る

Si miras hacia afuera, puedes ver el océano.

閉め出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill dejó afuera al perro.

外側の、外の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le encargaron al artista pintar un mural en la parte de fuera del edificio.

外に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Para que este país se desarrolle debe mirar hacia el exterior.

…を外に向ける

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Párate con las piernas al ancho de caderas y pon para afuera los pies.

スペイン語を学びましょう

スペイン語afuerasの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。