スペイン語のcontinuaはどういう意味ですか?
スペイン語のcontinuaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcontinuaの使用方法について説明しています。
スペイン語のcontinuaという単語は,~を続ける、~を継続する、~を続行する, 続ける 、 継続する, 再開する, 再開する、継続する、続行する, ~をし続ける、引き続き~をする, 続く, ~をし続ける、~を継続する, ~を延長する、延ばす, から, 続ける 、 続けて言う, 再開, 再開する 、 再び始める 、 再び続ける, 進行する 、 進む, ~し続ける, (ある動作を)続ける, 続く、存続する、持続する、残存する, ~を長引かせる、~を延ばす, 残る 、 そのままでいる 、 続く, 維持する、立ち止まるな、持ち堪える、進み続ける, 先へ進む、どんどん進む, ~を遂行する, その先の、それ以降の, ~に固執する、~に執着する, 持続的な 、 連続的な 、 継続的な, 持続した, 継続的な、絶え間ない, 連続、連続体, 絶え間ない 、 一貫した, 繰り返される、連続的な、頻繁な, 継続する、連続する, 途切れない, 持続物, 着実な, 休みなしの、ひっきりなしの, 継続性の、継続音の, 絶え間ない、継続的な, 持続性の, 進行形, 連続した、中断なしの、不断の、絶え間ない, 弱まることのない、たゆまない、不屈の, 救済されない、救われない, 止まない, 持続的な 、 絶えず続く, 絶えず悩ませる, 永続する、長続きする, ~を続ける、~を継続する, たどる 、 進む 、 沿って行く, まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行く, いつまでも終わらない, 有効にしておく、有効性を保つ, 読み続ける、読み進む, 続ける, 決意をもって~をする, 続く、継続する, 隣り合わせる, 続ける、継続する, 燃え続けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語continuaの意味
~を続ける、~を継続する、~を続行するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Continuó como si nada hubiera pasado. |
続ける 、 継続するverbo transitivo (連続的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Continuó su labor sin salir ni a comer. 彼は昼食もとらずに働き続けた。 |
再開する(断続的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Van a continuar con el proyecto, o se suspendió definitivamente? 彼らはプロジェクトを再会するつもりですか、それともこの先ずっと中断ですか? |
再開する、継続する、続行するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El proyecto se suspende por el momento, pero continuará después de las vacaciones. |
~をし続ける、引き続き~をするverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Después de jubilarse, Jane siguió (or: continuó) trabajando como profesora suplente. |
続く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Después de doblarse el tobillo, a la corredora se le hizo muy difícil seguir. |
~をし続ける、~を継続する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La maestra ignoró la pregunta de Jake y siguió hablando. |
~を延長する、延ばす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Me gustaría saber si van a extender el programa otro año. |
からverbo intransitivo (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) La joven gimnasta realizó una vuelta de carnero y continuó con una rueda de carro. |
続ける 、 続けて言う
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Lamento la interrupción, por favor continúe. お邪魔して申し訳ありませんでした、どうぞお続けください。 |
再開verbo transitivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Volveremos a continuar con la lectura después de almorzar. |
再開する 、 再び始める 、 再び続ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Continuaron su conversación después del discurso. そのスピーチのあと彼らは会話を再開した(or: 再び続けた)。 |
進行する 、 進む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si el tratamiento continúa con normalidad, el paciente seguramente se recuperará. 治療が通常通り進行すれば、患者はほぼ確実に回復するだろう。 |
~し続けるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si continúas comportándote así, terminarás teniendo problemas. 君がこの調子で振る舞い続けるなら、面倒なことになるよ。 |
(ある動作を)続けるverbo transitivo (継続) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Continúa con lo que estabas haciendo. |
続く、存続する、持続する、残存する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si la erupción persiste durante más de un día, vea a un médico. |
~を長引かせる、~を延ばすverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Me inscribí a una maestría porque quería seguir siendo estudiante lo más posible. |
残る 、 そのままでいる 、 続く(変わらずに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
維持する、立ち止まるな、持ち堪える、進み続ける(現状維持) No te detengas (or: no pares): ya queda poco para llegar a la cima. そのまま進み続けて、あなたはもう少しで丘の上ですよ。 |
先へ進む、どんどん進む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Realmente he disfrutado este tiempo en Roma, pero me llegó el momento de seguir viaje. ローマでの時間はとても楽しかったが、今はどんどん先に進む時だ。 |
~を遂行する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El municipio seguirá adelante con su proyecto de agrandar la calle. |
その先の、それ以降の(旅) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Nicole vuela a Londres y después toma el tren para su viaje de conexión hasta Liverpool. |
~に固執する、~に執着する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Megan persistió en su negativa a dejar que los nuevos empleados eligieran sus escritorios. |
持続的な 、 連続的な 、 継続的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El ruido de la autopista cercana era continuo y no pude dormir. |
持続した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El trabajo era difícil y requería de una concentración continua. |
継続的な、絶え間ない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) ¡Ya me cansé de tus continuos quejidos! |
連続、連続体nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Dónde se sitúa Frank en el continuo de oponerse mucho a apoyar mucho el plan? |
絶え間ない 、 一貫した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Simon comenzó a trabajar el mismo día que se fue su antecesor, por lo que el desarrollo de las funciones del puesto fue continuo. |
繰り返される、連続的な、頻繁な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Durante toda la noche hubo continuos chaparrones de granizo. |
継続する、連続するadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los oficiales se decepcionaron con sus continuas infracciones de la ley. |
途切れないadjetivo (模様) La falda de María tenía un patrón continuo de círculos pequeños. |
持続物adjetivo (哲学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
着実な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Alice aprende inglés con un progreso continuo. アリスは英語の学習で着実な進歩を遂げている。 |
休みなしの、ひっきりなしの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sonia sacó un vuelo continuo de Nueva York a Dallas. |
継続性の、継続音のadjetivo (音声学) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La palabra "yes" termina con un sonido continuo. |
絶え間ない、継続的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La película esta llena de escenas de lucha continuas. |
持続性のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
進行形(gramática) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usa el presente continuo para indicar una acción que está sucediendo ahora. |
連続した、中断なしの、不断の、絶え間ない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
弱まることのない、たゆまない、不屈の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La lluvia era constante y pasamos todo el día sin salir. |
救済されない、救われない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
止まない(雨) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
持続的な 、 絶えず続く
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El martilleo constante de la obra distrajo a Henry de sus estudios. |
絶えず悩ませる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
永続する、長続きする
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sus eternas quejas fueron ignoradas por el gobierno. |
~を続ける、~を継続する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La profesora nos dijo que siguiéramos con el ejercicio que nos había asignado mientras preparaba el examen. |
たどる 、 進む 、 沿って行く(~に沿って進む) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siga el camino hasta llegar a la oficina de correos. 郵便局に着くまでこの道を進みなさい。 |
まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行くlocución verbal (運転) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le viste y continuaste conduciendo como si no te hubieses dado cuenta. |
いつまでも終わらない
Parece que esta semana continuará indefinidamente. |
有効にしておく、有効性を保つlocución verbal |
読み続ける、読み進むlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Continúe leyendo, por favor, lo escuchamos. |
続けるlocución verbal Me disculpé por la interrupción y él continuó con la historia. |
決意をもって~をするlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Avanza con determinación en tu vida, no dejes que la negatividad saque lo peor de ti. |
続く、継続する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Él se llevaba su frustración del trabajo a su casa. |
隣り合わせる
|
続ける、継続する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Me gustaría continuar con mi lectura, si no les importa. |
燃え続けるlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のcontinuaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
continuaの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。