スペイン語のdesaparecidaはどういう意味ですか?

スペイン語のdesaparecidaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdesaparecidaの使用方法について説明しています。

スペイン語desaparecidaという単語は,存在しなくなる、死ぬ, 姿を消す 、 消える 、 失踪する, 死に絶える、徐々に死んでいく、絶滅する, 徐々に消えて行く, 消える、薄れる, 行方不明, 消滅する, ~する権利がない, 廃れる, 徐々に・いつの間にか・一人ずつ居なくなる、減る、消える, なくなった, だめになる 、 崩壊する 、 滅びる, 失踪する, 治る、治まる、よくなる, 無くなる, 死ぬ、息を引き取る, 消える、消え去る, 消える 、 消失する 、 消滅する, だんだんなくなる, 絶滅する, 蒸発する、失踪する, 消え失せる、出ていく, 消える, 殺す、消す, 失った, 行方不明者, 行方不明な, 行方不明の、消息不明の、失踪中の, すべて消え去って, 行方不明者, 散り散りにする、消す、消散させる, ~の中に姿を消す, (心から)離れるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語desaparecidaの意味

存在しなくなる、死ぬ

verbo intransitivo (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

姿を消す 、 消える 、 失踪する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Con un movimiento de su capa, el mago desapareció por completo.
マントをひるがえして、マジシャンは忽然と消えた。

死に絶える、徐々に死んでいく、絶滅する

verbo intransitivo (動物・植物の種)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A medida que empieza a morirse una generación, sus ideas y tradiciones desaparecen con ella.

徐々に消えて行く

verbo intransitivo (光などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Desde acá, parece que la montaña desaparece en la distancia.

消える、薄れる

verbo transitivo (効果など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los efectos de la aspirina empezarán a desaparecer en una hora.

行方不明

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jenny desaparece cada vez que se menciona ayudar con las tareas de la casa.

消滅する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los cazadores furtivos están cazando tantos rinocerontes que podrían desaparecer por completo.

~する権利がない

(coloquial)

Le dijo que desapareciera.

廃れる

(伝統など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nuestro idioma y nuestras tradiciones desaparecerán a medida que nuestra gente sea asimilada por la cultura convencional.

徐々に・いつの間にか・一人ずつ居なくなる、減る、消える

verbo intransitivo (figurado)

なくなった

verbo intransitivo (figurado) (もの)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Deje las llaves en la cocina y desaparecieron.

だめになる 、 崩壊する 、 滅びる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

失踪する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mujer desapareció después de salir sola de un club nocturno.

治る、治まる、よくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El doctor me dijo que el sarpullido desaparecería en unas seis semanas.

無くなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mis llaves han desaparecido.

死ぬ、息を引き取る

(eufemismo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Joan Turner, la viuda del desaparecido cantautor y director de teatro Víctor Jara, se reunió ayer con el Presidente de la República.

消える、消え去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Desapareció en las sombras.

消える 、 消失する 、 消滅する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Apareció una nube de polvo y el mago desapareció.

だんだんなくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Día a día, su vida se desvanecía lentamente.

絶滅する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mayoría de los osos polares se extinguirán para el 2050 como resultado del calentamiento global.

蒸発する、失踪する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

消え失せる、出ていく

(俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trató de separar la pelea, pero los otros dos le dijeron que se fuera.

消える

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi amor por ti nunca morirá.
私のあなたへの愛は決して消えません。

殺す、消す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La junta militar hizo desaparecer a Palomo, el hijo de Vigo.

失った

adjetivo (coloquial, figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Está desaparecido desde que se enteró de que iba a ser padre.

行方不明者

nombre masculino (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nadie ha visto a mi esposo en estos días y la policía lo ha catalogado como desaparecido.
私の夫が3日間見つからないので、警察は彼を行方不明者として記録した。この行方不明者を見たら警察まで連絡してください。

行方不明な

adjetivo (諧謔)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

行方不明の、消息不明の、失踪中の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Nunca se volvió a ver al soldado desaparecido.

すべて消え去って

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nieve del jardín se ha volatilizado después de esta semana de calor.

行方不明者

nombre masculino, nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

散り散りにする、消す、消散させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El sol disipó la espesa niebla.

~の中に姿を消す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me miró por unos segundos y luego desapareció entre la multitud.

(心から)離れる

locución verbal (心配事など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un día sus cargas emocionales desaparecieron como por arte de magia y volvió a ser ella misma.

スペイン語を学びましょう

スペイン語desaparecidaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。