スペイン語のencendidoはどういう意味ですか?

スペイン語のencendidoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのencendidoの使用方法について説明しています。

スペイン語encendidoという単語は,~を入れる、つける、開ける, 火がつく、着火する, 火をつける、火をおこす, ~に点火する、エンジンをかける, ~のスイッチ[電源]を入れる, ~を起動させる, ~の電源を入れる、~を起動させる, ~を誘発する、引き起こす, 動かす、出す, 作動する、(電源が)つく, 点火する, ~に火をつける, ~に点火する, ~をかきたてる, 点火する 、 火をつける, ~に火をつける, 煽る、焚きつける、燃え立たせる, 火をつける 、 ~に点火する, あおる、かきたてる, かける、起動する, つける, 呼び覚ます, 起動する、ブートする、立ち上げる, ~を始動させる、~を動かす, ~を刺激する, ~に火をつける, ~を動かす、~を稼動させる、~を始動させる, ~に火をつける, ~を始動させる, 動いている 、 ついている 、 電源が入っている 、 稼働している 、 働いている, (話し声で)ガヤガヤして、(エンジンなどが)ブンブン言って, 電源のついた, つけっぱなしの, メラメラ燃えている, 点火装置 、 イグニション, 作動装置、アクチュエータ, 起動、立ち上げ、スタートアップ, 活性化、活動化, 火のついた, 緊迫[切迫]した, 始動 、 起動, 赤々とした 、 きらめく 、 真っ赤な 、 燃えるような 、 白熱した, 火成の, 激しい、暴力的な, 激しい 、 熱烈な 、 激烈な 、 火花を散らすような, 点火, 燃えて、火がついて, 燃え立つ, ~に再び点火する 、 再び火がつく, 次から次へとたばこに火をつけること, 点火剤、着火剤, 政府の支出を増やす, 明かり[電気]をつける, ~に再び点火する、再び着火する, ~を再燃させる, 駆り立てる、動機付けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語encendidoの意味

~を入れる、つける、開ける

(スイッチなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al entrar en la vivienda, encendió todas las luces.

火がつく、着火する

(タバコ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rob encendió un cigarrillo.

火をつける、火をおこす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debes tener paciencia cuando enciendas madera; no es fácil al principio.

~に点火する、エンジンをかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pon en marcha el coche y vámonos de aquí.

~のスイッチ[電源]を入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estaba oscureciendo, así que Rahul encendió la luz.

~を起動させる

verbo transitivo (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enciende el ordenador y métete en internet.

~の電源を入れる、~を起動させる

locución verbal (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を誘発する、引き起こす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus comentarios encendieron la polémica en los medios.

動かす、出す

(車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enciende el automóvil. Es hora de irnos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼の朝は工場の機械を始動させることから始まる。

作動する、(電源が)つく

(機械など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Podrías encender la radio?

点火する

(内燃機関が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por fin, el motor encendió y manejaron hasta su casa.

~に火をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Encendieron la gran pila de basura que habían acumulado.

~に点火する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Anda, enciende el motor.

~をかきたてる

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El beso de ella encendió su pasión aún más.

点火する 、 火をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chispa encendió la yesca, y enseguida empezó a crepitar el fuego en la chimenea.

~に火をつける

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los disparos de la policía al adolescente desarmado encendieron enormes protestas.

煽る、焚きつける、燃え立たせる

verbo transitivo (pasión)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

火をつける 、 ~に点火する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encenderé la gasolina para hacer el fuego.
火を起こすため、ガソリンに点火します。

あおる、かきたてる

(figurado) (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

かける、起動する

(エンジンなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prende la computadora e ingresa a tu sesión.

つける

(照明や電化製品を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prende la luz, ¿quieres? Está oscureciendo.

呼び覚ます

(figurado) (忘れていたことを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El aroma del perfume de su abuela despertó viejos recuerdos.

起動する、ブートする、立ち上げる

(informática) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joel tuvo que iniciar el ordenador cinco veces esta mañana porque tenía un virus.
コンピューターウィルスのせいで、ジョエルは今朝、5回もコンピューターを起動(or: ブート)しなければならなかった。

~を始動させる、~を動かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lucy prendió su computadora e hizo clic en el ícono del correo electrónico.

~を刺激する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vista le avivó la imaginación.

~に火をつける

(MX, coloquial) (マッチ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para encender las velas primero necesitas prender un cerillo.

~を動かす、~を稼動させる、~を始動させる

(機器)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pon en marcha la máquina apretando este botón.
このボタンを押して機械を稼働させて下さい。

~に火をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を始動させる

(機械など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

動いている 、 ついている 、 電源が入っている 、 稼働している 、 働いている

(作動状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El ordenador ya está encendido.
コンピュータはいつも電源が入っています。

(話し声で)ガヤガヤして、(エンジンなどが)ブンブン言って

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El pueblo estaba encendido con todos los rumores.

電源のついた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por supuesto que la impresora no funciona, ¡no está encendida idiota!

つけっぱなしの

participio pasado (電気など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La TV quedó encendida toda la noche.

メラメラ燃えている

adjetivo

Los viajantes se acurrucaron alrededor de las llamas encendidas de la hoguera.

点火装置 、 イグニション

(車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim llevó su coche al mecánico porque no le funcionaba el encendido. Audrey giró la llave del encendido para arrancar el coche.

作動装置、アクチュエータ

(mecanismo) (機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El encendido sólo responde cuando hay una sobrecarga.
アクチュエータは電気の過負荷時にのみ作動する。

起動、立ち上げ、スタートアップ

(コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puedes comprobar qué programas se inician automáticamente con el encendido.

活性化、活動化

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火のついた

(ろうそく・タバコ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vi que el hombre delante mío tiró su cigarrillo encendido en la acera.

緊迫[切迫]した

(figurado) (状況)

Parece que las encendidas tensiones llevarán a conflictos en la zona.

始動 、 起動

(de una máquina) (機械などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gary se despertó al oir el encendido del motor.

赤々とした 、 きらめく 、 真っ赤な 、 燃えるような 、 白熱した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La brillante luna llena iluminaba la noche.

火成の

(地質)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

激しい、暴力的な

(言葉・感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su violenta negación de los cargos hizo que todos sospechasen.

激しい 、 熱烈な 、 激烈な 、 火花を散らすような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El general dio un discurso intenso.

点火

El motor estaba bien, pero el arranque estaba fallando porque alguien había echado agua en el combustible.

燃えて、火がついて

La casa estaba completamente en llamas para cuando llegamos.
我々が着いた時には、その家は既に全焼していた。

燃え立つ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に再び点火する 、 再び火がつく

(fuego)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los acampantes reavivaron el fuego después de que un fuerte viento lo apagara.

次から次へとたばこに火をつけること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

点火剤、着火剤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los terroristas usaron una mezcla de químicos caseros para encender el fuego.

政府の支出を増やす

locución verbal (figurado) (景気刺激のため)

Encendieron la mecha de la nueva tienda de yogurt helado regalando muestras todo el día.

明かり[電気]をつける

locución verbal (ES)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siempre enciendo la luz cuando entro en la habitación.

~に再び点火する、再び着火する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を再燃させる

(figurado) (友情、愛情などを)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los dos amantes encendieron de nuevo su pasión después de haber estado separados durante años.

駆り立てる、動機付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語encendidoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。