スペイン語のflojoはどういう意味ですか?

スペイン語のflojoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのflojoの使用方法について説明しています。

スペイン語flojoという単語は,ゆったりした、ゆとりのある、緩い、だぶだぶの, グラグラした、不安定な, たるんだ、締まりのない, リンパ体質の, 落ち着いた, 弱々しい 、 力の無い, 不景気な 、 活気のない 、 停滞している, だらしない、緊張感のない、ずぼらな、怠慢な、ゆるんだ, 質が悪い、劣等の、ひどい, 軟弱 、 弱虫, いくじなし、弱虫, 意気地なし 、 弱虫 、 怖がり, ゆるい 、 たるんだ, 柔らかい、煮崩れた、ドロドロになった, 弱虫の、根性無しの、軟弱な, どろどろの、パン粥状の, 仕事嫌いの, ぐうたらな, 怠け者, 怠け者, 涙もろい、感傷的な, 気力のない、弱い、だれた, 固定されていない, 説得力を欠く 、 不十分な, 効き目の無い、力の無い, のろのろした, まぬけ、のろま、弱虫、ぐず、うすのろ、役立たず, ぶかぶかの, 活気のない, あやふやな、不確かな, だらしなく, 取るに足らない、弱い、内容に乏しい, 怠け者、サボる人, 怠け者、無精者, 怠け者 、 無精者 、 ぐうたら, 凶年, 下痢をしている、腹を下す, より緩い、もっとたるんだ, ポテンヒット、テキサスヒット, 緩くなるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語flojoの意味

ゆったりした、ゆとりのある、緩い、だぶだぶの

(服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Debo haber perdido peso, porque mis pantalones están sueltos
ズボンが緩いので体重が減っていたはずだ。

グラグラした、不安定な

(mueble) (家具など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No pongas nada pesado sobre esa mesa floja.

たるんだ、締まりのない

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No me gustan los apretones de mano flojos.

リンパ体質の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

落ち着いた

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La cosa en el trabajo está floja. De momento, hay poco que hacer.

弱々しい 、 力の無い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu apretón de manos es muy flojo, un apretón de manos firme es mejor para una entrevista de trabajo.
あなたの握手は弱々しい。面接には力強い握手の方が良い。

不景気な 、 活気のない 、 停滞している

(figurado: negocio) (経済)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El negocio lleva bastante flojo unos pocos meses. Puede que tengamos que plantearnos despedir a parte del personal.

だらしない、緊張感のない、ずぼらな、怠慢な、ゆるんだ

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esa cuerda está muy floja: se va a caer todo.
あのロープは緩みすぎているから全部落ちてしまうよ。

質が悪い、劣等の、ひどい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

軟弱 、 弱虫

(físicamente) (肉体的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Susan es una floja; no puede ni quitar la tapa del frasco.

いくじなし、弱虫

nombre masculino, nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡No seas flojo, ponte con eso!

意気地なし 、 弱虫 、 怖がり

(精神的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No seas tan flojo; ¡solo es un insecto!

ゆるい 、 たるんだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La cuerda estaba floja, por lo que Malcolm se dio cuenta de que Peter seguramente había soltado el otro extremo.

柔らかい、煮崩れた、ドロドロになった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pasta estaba sobrecocida y blanda.
このパスタは茹で過ぎてしまい柔らかくなってしまった。

弱虫の、根性無しの、軟弱な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es un hombre debilucho que hace lo que le dicen.

どろどろの、パン粥状の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

仕事嫌いの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぐうたらな

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jake no hace nada por la casa, es un vago.

怠け者

(ES, coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ese tío es un manta y borracho, no es un buen empleado.

怠け者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡El haragán nunca se levanta del sofá!

涙もろい、感傷的な

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esas historias de amor blandas sólo le gustan a las solteronas de mediana edad.
彼の感傷的な恋愛話は中年の独身女性だけにうけている。

気力のない、弱い、だれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

固定されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

説得力を欠く 、 不十分な

(議論などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El débil argumento del político no convenció a los votantes.

効き目の無い、力の無い

(効果など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era evidente que Roger no estaba contento, pero hizo un débil esfuerzo por sonreír.

のろのろした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

まぬけ、のろま、弱虫、ぐず、うすのろ、役立たず

(俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぶかぶかの

(口語)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Lisa prefiere una blusa suelta a una muy ajustada.

活気のない

(AmL) (商売などが)

El negocio ha estado lento últimamente. El teléfono no suena mucho.

あやふやな、不確かな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El profesor le dijo a Oliver que los argumentos de su ensayo eran débiles y que, si quería sacar buenas notas, tendría que mejorar.

だらしなく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

取るに足らない、弱い、内容に乏しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La acusación de Bill de que Steven había robado el oro era poco convincente, dado que no había pruebas.

怠け者、サボる人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怠け者、無精者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los profesores de Clive lo definen como un perezoso.

怠け者 、 無精者 、 ぐうたら

(trabajador)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim es muy vago. Le pedí que hiciera un trabajo hace horas y todavía no lo ha terminado.

凶年

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este fue un año flojo, las ganancias bajaron un 35%.

下痢をしている、腹を下す

(informal)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Deberías faltar al trabajo cuando andas flojo de vientre.
お腹を下しているなら電話で欠勤する旨を伝えるべきだ。

より緩い、もっとたるんだ

locución adjetiva (slackの比較級)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta cuerda está más floja que aquella.

ポテンヒット、テキサスヒット

(MX) (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緩くなる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los pantalones de Dan le quedaron flojos cuando perdió peso.

スペイン語を学びましょう

スペイン語flojoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。