Wat betekent couvrir in Frans?

Wat is de betekenis van het woord couvrir in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van couvrir in Frans.

Het woord couvrir in Frans betekent bedekken, beschermen, inclusief zijn, dekken, invallen, inspringen, overnemen, afreizen, verslaan, dekken, dekken, dekken, bedekken, toedekken, afdekken, de deksel erop houden, overstemmen, overspannen, dekken, iemand verdedigen, dekken, dekken, overspannen, afleggen, bedekken, beplakken, rekening vereffenen, verzekeren, verduisteren, blinderen, met een laag bedekken, overbruggen, bekleden, bedekken, bedekken, bekladden, dik insmeren, dik insmeren, in een lijkwade wikkelen, zich warm kleden, beladen met, bedelven onder, inzepen, jeugdpuistjes krijgen, acne krijgen, overschaduwen, kladderig, zich te schande maken, overladen met kussen, vergulden, krijgen, stukadoren, pleisteren, vertinnen, hoger bieden dan, geïrriteerd raken, een dak met stro bedekken, hoger bieden dan, vlekken, bevlekken, bedelven, overladen, overstelpen, gul geven, met zand bedekken, betegelen, overladen, overbelasten, bedekken, bedekken, besprenkelen, laden, overladen, een dak bedekken, een dak leggen, een dak plaatsen, schande aandoen, beschamen, bedekken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord couvrir

bedekken, beschermen

(protéger)

Couvre tes épaules pour ne pas sentir l'air froid.

inclusief zijn

verbe transitif (figuré : inclure)

Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ?

dekken

verbe transitif (figuré : frais)

Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ?

invallen, inspringen

verbe transitif (remplacer)

Si tu me couvres un moment, je vais chercher le reste du matériel.

overnemen

(un sujet)

Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ?

afreizen

verbe transitif (voyage)

Nous avons couvert toute l'Amérique du Sud lors de notre dernier voyage.

verslaan

(Journalisme) (journalisme)

Elle a couvert la guerre en Irak pour le plus grand journal du pays.

dekken

verbe transitif (avec une arme) (met geweer)

Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant.

dekken

verbe transitif (jeu, pari) (gokken)

Vous avez assez pour couvrir votre pari ?

dekken

verbe transitif (assurance) (verzekering)

La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture.

bedekken, toedekken, afdekken

Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard.

de deksel erop houden

verbe transitif (avec un couvercle)

Si vous voulez que le riz cuise bien, il faut le couvrir.

overstemmen

verbe transitif (figuurlijk)

L'hélicoptère couvrait les cris des gens en dessous.

overspannen

verbe transitif (idées)

Ses idées couvrent la philosophie et de l'économie.

dekken

verbe transitif (financieel)

Brian a couvert ses investissements afin de sécuriser son fonds de retraite.

iemand verdedigen

verbe transitif (protéger [qqn])

dekken

(Zoologie)

Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme.

dekken

verbe transitif (Zoologie)

Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme.

overspannen

Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations.

afleggen

verbe transitif (une distance)

Les coureurs cyclistes ont couvert 110 kilomètres aujourd'hui.

bedekken, beplakken

verbe transitif (met posters)

Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert.

rekening vereffenen

L'assurance n'a pas pris en charge ma demande donc j'ai dû moi-même payer les réparations.

verzekeren

Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance.

verduisteren, blinderen

met een laag bedekken

(Cuisine surtout)

Elle enrobait (or enduisait) les biscuits de chocolat.

overbruggen

(figuurlijk)

Sa carrière cinématographique s'est étendue sur quatre décennies.

bekleden, bedekken

verbe transitif

Emily a recouvert le sol de lino.

bedekken

bekladden

Son visage était couvert de chocolat.

dik insmeren

dik insmeren

in een lijkwade wikkelen

L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul.

zich warm kleden

verbe pronominal

Les visiteurs doivent se couvrir s'ils veulent entrer dans l'église.

beladen met, bedelven onder

(figuré) (figuurlijk)

inzepen

jeugdpuistjes krijgen, acne krijgen

(sur visage : des boutons, une éruption)

J'ai mangé trop de sucre et maintenant, j'ai des boutons.

overschaduwen

(faire de l'ombre)

Les arbres ombrageaient la cour.

kladderig

zich te schande maken

Essaie de ne pas te déshonorer une nouvelle fois. Il s'est déshonoré en buvant trop au mariage de sa sœur.

overladen met kussen

locution verbale

Je déteste que tata Gussie me couvre de baisers.

vergulden

verbe transitif

La broche est en argent fin qui a été dorée (or: couverte d'or).

krijgen

(de plaques rouges, d'urticaires,...) (ziekte)

stukadoren, pleisteren

locution verbale

Quand nous avons rénové la maison, nous avons couvert l'extérieur de stuc.

vertinnen

hoger bieden dan

geïrriteerd raken

(personne) (huid)

J'ai des boutons si je mange des oignons.

een dak met stro bedekken

locution verbale

Les hommes travaillaient pour couvrir le toit de chaume avant la tempête.

hoger bieden dan

vlekken, bevlekken

(peau)

bedelven, overladen, overstelpen

(figuurlijk)

La mère d'Imogen la couvrait de toute son attention.

gul geven

(des conseils, des soins,...)

met zand bedekken

verbe transitif

Ils ont ensablé (or: ont couvert de sable) les dunes artificielles pour faire des plages.

betegelen

(toit) (dak)

overladen, overbelasten

(de travail)

Le directeur a submergé ses adjoints de travail.

bedekken

Les pneus du camion étaient couverts d'une croûte de boue.

bedekken, besprenkelen

La photo montrait les mariés couverts de confettis.

laden, overladen

(figuurlijk)

La pluie printanière a couvert les arbres de fruits.

een dak bedekken, een dak leggen, een dak plaatsen

verbe transitif (Bâtiment)

J'ai demandé aux ouvriers combien de temps il leur faudrait pour couvrir la maison.

schande aandoen, beschamen

verbe transitif (déshonorer)

Ses actions ont couvert sa famille de honte.

bedekken

Oliver a couvert la bibliothèque d'un fini lustré.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van couvrir in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.