Co oznacza að koma w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa að koma w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać að koma w Islandzki.

Słowo að koma w Islandzki oznacza przyjeżdżać, przychodzić, przybyć, nadchodzić, przybywać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa að koma

przyjeżdżać

(to arrive)

przychodzić

(to arrive)

przybyć

(to arrive)

nadchodzić

(to arrive)

przybywać

(to arrive)

Zobacz więcej przykładów

Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim.
Aby nam nie brakowało czasu na działalność teokratyczną, musimy ustalać, jakie zajęcia nas z niego okradają, i ograniczać je do minimum.
Þú ert dæmigerður fyrir þá leti og þann ófrumleika sem er að koma landinu á kaldan klaka!
Reprezentuje pan leniwe kierownictwo, które przyczynia sie do upadku kraju!
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
Zaproponuj, że jeszcze przyjdziesz szerzej omówić ten temat.
Oft þarf ekki annað en að koma af stað vinalegu samtali við einhvern.
Często wystarczy wciągnąć kogoś do przyjaznej rozmowy.
KannSki er eitthvað verðmætara en hættulegar íþróttir og að reyna að koma stelpum í bólið
Myślałem, ze może w życiu chodzi o coś więcej niż sporty ekstremalne... i próby zaliczenia kolejnych lasek
Hvað getur hjálpað okkur að koma í veg fyrir að táknrænt hjarta okkar verði þreytt?
Co pomaga nam chronić symboliczne serce przed znużeniem?
Hvernig nær kirkja hans að koma tilgangi Drottins í verk?
W jaki sposób Kościół Pana wypełnia Jego cele?
Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt.
Ku mojemu zdziwieniu zauważyłem, że na widowni było pełno osób, podobnie urządzone.
□ Hvers vegna mistekst stofnunum manna að koma á varanlegum friði?
□ Dlaczego człowieczym organizacjom nie udaje się zaprowadzić trwałego pokoju?
Helsta markmiðið með því að koma reglulega saman, bæði á safnaðarsamkomum og fjölmennum mótum, er að lofa Jehóva.
Regularnie spotykamy się — zarówno w zborze, jak i na większych zgromadzeniach — przede wszystkim po to, by sławić Jehowę.
(Opinberunarbókin 12:12) Það ætti því ekki að koma okkur á óvart að lestir skuli vera gríðarlega útbreiddir.
Nic więc dziwnego, że występek zatrważająco się rozplenił.
Hefurðu áhuga á að koma á samkomu í ríkissalnum í þínu byggðarlagi?
Serdecznie zapraszamy do pobliskiej Sali Królestwa!
Þú ættir að koma með mér
Będzie lepiej, jeśli z panem pojadę
Þeir buðu okkur gjarnan í mat en við urðum að koma til þeirra eftir að dimmt var orðið.
Zapraszali nas na kolacje, ale mogli nas przyjąć tylko pod osłoną nocy.
Fyrst þurftu Bretar að koma liði sínu suður.
Brytyjczycy skupili się na południu.
Þessi spádómlegi sendiboði átti að koma fram töluvert áður en konungurinn Messías kæmi.
Ta prorocza postać miała się pojawić na widowni jakiś czas przed rozpoczęciem się obecności mesjańskiego Króla.
það er einhver að koma
Ktoś jedzie
Leggið áherslu á að koma af stað heimabiblíunámskeiðum.
Miejmy stale na uwadze zapoczątkowanie studiów biblijnych.
Hve góður þú varst að koma
Jak dobryś był mając pragnienie,
Boðberinn lofar að koma aftur til að svara spurningunni: Hers vegna leyfir Guð þjáningar?
Głosiciel obiecuje, że jeszcze go odwiedzi, by odpowiedzieć na pytanie „Dlaczego Bóg dopuszcza cierpienia?”
Af og til kunna aðstæður einhvers að koma í veg fyrir að hann komist á samkomu.
Co prawda może nam coś przeszkodzić w przyjściu na zebranie.
* En lærisveinarnir reyna að hindra börnin í að koma til hans.
* Ale uczniowie usiłują do tego nie dopuścić.
Gjörðu svo vel að koma með blað handa mér.
Proszę, przynieś mi kartkę papieru.
8, 9. (a) Hvers vegna þurfum við öll að koma til Jesú?
8, 9. (a) Dlaczego wszyscy powinniśmy przyjść do Jezusa?
4 Þú vilt kannski reyna þetta til að koma af stað biblíulegum samræðum:
4 A może wolałbyś rozpocząć rozmowę w taki sposób:

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu að koma w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.