Co oznacza þora w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa þora w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać þora w Islandzki.

Słowo þora w Islandzki oznacza ośmielić się, ośmielać, ośmielić, śmieć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa þora

ośmielić się

verb

ośmielać

verb

ośmielić

verb

śmieć

verb

Zobacz więcej przykładów

Margir þora ekki að fara út að kvöldlagi eða leyfa börnunum að leika sér úti án eftirlits – ekki einu sinni að degi til.
Wielu nie wychodzi z domu po zmroku ani nie pozwala swoim dzieciom bawić się na dworze bez nadzoru.
Við verðum að þora að seilast eftir þeim... því gæfan fylgir alltaf hinum hugrökku. "
Musimy miec odwage po nia siegnac... bowiem smialym szczescie sprzyja. "
Alice hélt að allt hlutur mjög fáránlegt, en þeir litu allir svo alvarleg að hún gerði ekki þora að hlæja, og, eins og hún gat ekki hugsað um neitt að segja, laut hún einfaldlega, og tók thimble, útlit eins hátíðlegur og hún gat.
Alice myśli całość bardzo absurdalne, ale wszystkie wyglądały tak poważne, że nie nie odważył się śmiać, a jak nie mogła myśleć o niczym mówić, po prostu skłonił, i wziął naparstek, patrząc tak podniosły jak mogła.
Myndirðu þora að segja þeim sannleikann? — Myndirðu kannski freistast til að segja ósatt eins og Pétur? —
Czy bałbyś się powiedzieć prawdę? — Czy tak jak Piotr miałbyś pokusę skłamać? —
Heilmörg reynslustig bíða hinna hugrökku sálna sem þora að takast á við þetta grimma dýr.
Mnóstwo punktów doświadczenia czeka na odważne dusze które staną do walki z tą przerażającą bestią.
„Ég myndi ekki þora að nefna þetta.“ — Dennis.
„Nie odważyłbym się poruszyć tego tematu” (Dennis).
Einn, ég óttast, sem þora ekki fylgja eigin sannfæringu sinni... að rökrétt niðurstaða þeirra.
Jeden, obawiam się, którzy nie mają odwagi po jego własnymi przekonaniami... do logicznego wniosku.
Maður nokkur skrifaði: „Líðandi atburðir eru svo þrúgandi að við erum oft á báðum áttum hvort við eigum að þora að hlusta á kvöldfréttirnar eða ekki.“
Pewien mężczyzna napisał: „Obecne wydarzenia są tak przygnębiające, że często trzeba się zebrać na odwagę, by obejrzeć wieczorny dziennik telewizyjny”.
Þeir þora ekki að setja sig upp á móti óbreytanlegri tilskipun Persa sem Kýrus hafði gefið út.
Z obawy przed złamaniem wcześniejszego niepodważalnego postanowienia Cyrusa przeciwnicy odbudowy rezygnują z dalszych działań.
Ég þora að segja það getur verið einn. "
Ośmielam się twierdzić, może być jeden. "
Enginn reynir að vísu að mótmæla því að hann verði drepinn eins og Pétur hafði gert, en þeir þora ekki að spyrja hann nánar um það.
Wprawdzie żaden z nich nie próbuje mu zaprzeczać, że będzie zabity, jak to pewnego razu uczynił Piotr, ale też nie mają śmiałości go wypytywać w tej sprawie.
Ah! svo umræðu við höfðum, einsetumaður og heimspekingur, og gamla landnámsmaður sem ég hef talað um - við þrjú - það stækkað og gauragangur litlu húsi mínu, ég ætti ekki að þora að segja hversu margir þyngd £ ́var fyrir ofan þrýsting andrúmsloftsins á hverjum hringlaga tommu, það opnaði saumar þannig að þeir höfðu að calked með miklu dulness eftir að hætta þeim sökum leka, - en ég hafði nóg af þannig oakum valinn nú þegar.
Ah! takiego dyskursu mieliśmy, pustelnik i filozof, a stary osadnik mam mówi - wszyscy trzej - to rozbudowane i udręczone mój mały dom, a ja nie śmiałbym powiedzieć ile waga funtów nie było nad ciśnienia atmosferycznego na każdym okrągłym cala; otworzył jej szwy, tak aby mieli do calked z dużo dulness następnie zatrzymać aw konsekwencji spowodować, - ale miałem dość tego rodzaju pakuł już zrywane.
Hvernig þora að ýta hubby mína í kring?
Jak śmiesz wciskam mężulek wokół?

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu þora w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.