Co oznacza atburður w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa atburður w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać atburður w Islandzki.

Słowo atburður w Islandzki oznacza zdarzenie, wydarzenie, wypadek, Zdarzenie losowe, wydarzenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa atburður

zdarzenie

nounneuter

Annar hjartnæmur atburður átti sér stað í grennd við borgina Nain.
Inne wzruszające zdarzenie miało miejsce w pobliżu miejscowości Nain.

wydarzenie

nounneuter

Sem spádómlega táknsögu þar sem hver persóna, hlutur og atburður er þrunginn táknrænni merkingu?
Jako rozbudowaną proroczą alegorię, w której każda postać, przedmiot i wydarzenie ma symboliczne znaczenie?

wypadek

noun (to, co wydarzyło się lub wydarzy w przyszłości, zdarzenie)

Zdarzenie losowe

noun

wydarzenie

noun (coś zorganizowanego; zaplanowane zdarzenie, które odbyło się na wyznaczonym miejscu i w wyznaczonym czasie, jak np. festiwal albo zawody)

Sem spádómlega táknsögu þar sem hver persóna, hlutur og atburður er þrunginn táknrænni merkingu?
Jako rozbudowaną proroczą alegorię, w której każda postać, przedmiot i wydarzenie ma symboliczne znaczenie?

Zobacz więcej przykładów

3 Brúðkaup er gleðilegur atburður fyrir brúðhjónin, ættingja þeirra og vini.
3 Zaślubiny to czas radości dla nowożeńców, ich krewnych i przyjaciół.
Hvaða óvænti atburður átti sér stað í Saír árið 1986?
Jaka zmiana nastąpiła w Zairze w połowie lat osiemdziesiątych?
Minningarhátíðin 28. mars — mikilvægasti atburður ársins
Najważniejsze wydarzenie roku nastąpi 28 marca
(Postulasagan 10:30-35) Þegar postulinn fór síðar að bera vitni um Jesú Krist gerðist mjög merkilegur atburður.
Następnie, kiedy apostoł dawał świadectwo o Jezusie Chrystusie, stało się coś nadzwyczajnego!
Atburður sem þú ættir ekki að missa af
Wydarzenie, którego nie powinieneś przeoczyć
Mósebók 14: 22-25, 28) Jehóva ávann sér þannig mikið nafn og þessi atburður hefur ekki fallið í gleymsku allt til þessa dags. — Jósúabók 2: 9-11.
W ten sposób Jehowa wsławił swe imię, a pamięć o tym wydarzeniu trwa po dziś dzień (Jozuego 2:9-11).
(c) Hvaða spádómleg fyrirmynd var þessi atburður?
(c) Na co proroczo wskazywało to wydarzenie?
Hvaða atburður í lífi Jakobs getur opnað augu okkar fyrir því hvað lausnargjaldið kostaði Jehóva?
Jakie wydarzenie z życia Jakuba pomaga nam zrozumieć, ile okup kosztował Jehowę?
Hver er mikilvægasti atburður ársins 2003 og hver er uppruni hans?
Co będzie najważniejszym wydarzeniem roku 2003 i jaką ma ono historię?
Árleg minningarhátíð um dauða hans er orðin mikilvægur atburður í lífi allra sannkristinna manna.
To doroczne święto upamiętniające jego śmierć stało się ważnym wydarzeniem w życiu wszystkich prawdziwych chrześcijan.
Mikilvægasti atburður mannkynssögunnar
Najważniejsze wydarzenie w historii
Árið 1939, þegar seinni heimsstyrjöldin braust út í Evrópu, gerðist þó atburður í þorpinu okkar sem kom okkur í opna skjöldu.
Kiedy w 1939 roku Europę ogarnęła II wojna światowa, wioską, w której mieszkałem, wstrząsnęło pewne wydarzenie.
Þá gerðist undraverður atburður.
Stało się wtedy coś zdumiewającego!
Hann bætir við að enda þótt slíkur atburður sé ekki líklegur í náinni framtíð gerist það „fyrr eða síðar að Swift-Tuttle eða eitthvað henni líkt rekist á jörðina.“
Ostrzega też, że chociaż do czegoś takiego może nie dojść w najbliższej przyszłości, to jego zdaniem „wcześniej czy później kometa Swifta-Tuttle’a lub inny, podobny do niej, obiekt zderzy się z Ziemią” (kursywa nasza).
Slíkur atburður myndi svo sannarlega réttlæta að boðað yrði um allan heim af meiri þrótti en nokkru sinni fyrr: „[Jehóva] hefir tekið konungdóm!“
Wydarzenie tej rangi niewątpliwie dawało podstawy do rozgłaszania po całym świecie z największą energią wspaniałej wieści: „Sam Jehowa stał się królem!”
Annar hjartnæmur atburður átti sér stað í grennd við borgina Nain.
Inne wzruszające zdarzenie miało miejsce w pobliżu miejscowości Nain.
Margir neyttu sem sagt af brauðinu og víninu með virðingarleysi og án þess að gera sér fulla grein fyrir því að þetta var alvarlegur atburður.
Sporo osób nie traktowało więc tego wydarzenia z należytym szacunkiem i nie w pełni rozumiało jego doniosłe znaczenie.
Þegar þessi gleðilegi atburður á sér stað hefur Guð „dæmt skækjuna miklu“ og „látið hana sæta hefnd fyrir blóð þjóna sinna.“ — Opinberunarbókin 18:21; 19:2.
To radosne wydarzenie będzie oznaczać, że Bóg „wykonał wyrok na wielkiej nierządnicy” i „pomścił krew swoich niewolników przelaną jej ręką” (Objawienie 18:21; 19:2).
Óséð augum manna átti sér stað mikilvægur atburður á himnum í október 1914 sem skók heiminn.
W październiku 1914 roku w niebie miało miejsce niewidoczne dla oczu ludzkich epokowe wydarzenie.
16 Minningarhátíðin, þriðjudaginn 10. apríl 1990, var markverður atburður. Hana sóttu 9.950.058 og hafa aldrei verið fleiri.
16 W tegorocznym sprawozdaniu zasługuje na uwagę rekordowo wysoka liczba 9 950 058 osób, które w dniu 10 kwietnia 1990 roku przybyły na uroczystości Pamiątki.
(Lúkas 4:29) Athyglisvert er að suðvestur af Nasaret nútímans er 12 metra hár klettur þar sem þessi atburður kann að hafa átt sér stað.
Co ciekawe, na południowy zachód od dzisiejszego Nazaretu znajduje się 12-metrowe urwisko i właśnie tam mogło dojść do wspomnianego incydentu.
(Filippíbréfið 2: 5-8) Slíkur atburður er ekki eðlilegur, en er hann mögulegur?
Zdarzenie takie nie jest czymś naturalnym, ale czy w ogóle jest możliwe?
Hvaða atburður gerðist árið 1931 og hvers vegna var hann við hæfi?
Co się wydarzyło w roku 1931? Dlaczego było to słuszne?
ENGILL Jehóva hafði talað og athyglisverður atburður var að eiga sér stað á eyðimerkurveginum á milli Jerúsalem og Gasa.
PRZEMÓWIŁ anioł Jehowy i oto na pustynnej drodze między Jeruzalem a Gazą zaczęło dziać się coś godnego uwagi.
Þessi kvöldmáltíð er meira en aðeins sögulegur atburður og frá því að henni var komið á hefur hún haft mikil áhrif á fólk.
Uroczystość ta od samego początku wywierała na ludzi ogromny wpływ.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu atburður w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.