Co oznacza coincé w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa coincé w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać coincé w Francuski.

Słowo coincé w Francuski oznacza osaczać kogoś, klinować, zamykać, być wciśniętym między, spowalniać, łapać, przymykać, uwięzić, złapać kogoś w pułapkę, dopadać, przyciskać do muru, chwytać, łapać, zmuszać kogoś do czegoś, zamknięty, zamknięty, unieruchomiony, zablokowany, przyciśnięty, skrępowany, konserwatywny, zaciskać, przytrzasnąć coś czymś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa coincé

osaczać kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il l'accula (or: la coinça) et elle ne put plus s'enfuir.

klinować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je n'ai pas pu prendre la bonne sortie parce que j'étais coincé dans la mauvaise file.

być wciśniętym między

J'étais coincé entre deux sumos sur ce vol ! // L'hôtesse m'a coincé entre deux banquiers au dîner et ils n'ont pas arrêté de parler investissements.

spowalniać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łapać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les flics ont coincé le suspect.

przymykać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

uwięzić

(figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'amour jaloux du mari de Jackie l'emprisonnait dans le mariage.

złapać kogoś w pułapkę

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Les inspecteurs ont interrogé le mari et la femme séparément, en espérant piéger l'un des deux sur certains aspects de leur alibi.

dopadać

(un voleur,...) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a fini par l'attraper.

przyciskać do muru

(figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

chwytać, łapać

verbe transitif (familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les kidnappeurs ont coincé la victime alors qu'elle montait dans sa voiture.

zmuszać kogoś do czegoś

(figuré)

zamknięty

(figuré, familier) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Harriet est vraiment coincée ; elle ne laisse rien paraître sur ses sentiments.

zamknięty

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
À ton avis, qu'est-ce qui le rend si inhibé ?

unieruchomiony

(baleine)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zablokowany

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nous avons dû demander à un fermier de venir avec son tracteur pour nous aider à déplacer la voiture bloquée. // Le chat était coincé dans un arbre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kot utknął na drzewie.

przyciśnięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La fermeture éclair de mon blouson est bloquée.

skrępowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

konserwatywny

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le nouveau patron semble plus collet monté que l'ancien.

zaciskać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Coincez les deux bouts de la planche pour l'immobiliser.

przytrzasnąć coś czymś

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Il s'est pincé (or: coincé) les doigts dans la portière en la fermant.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu coincé w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.