Co oznacza dejar w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa dejar w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dejar w Hiszpański.

Słowo dejar w Hiszpański oznacza zostawiać, zostawiać, zostawiać coś u kogoś, zostawiać, zostawiać, zapisać coś komuś, rzucić coś, pozwalać, zezwalać, pozwalać, składać, odkładać na bok, wyrzekać się czegoś, kłaść, przestawać, zostawiać, ustawać w czymś, wynosić się skądś, przestawać, zaniechać, opuszczać, zostawiać, odstawiać coś, wycinać, podrzucać coś, przestawać, -, pozwalać na coś, zostawiać, oddawać, rzucać, zostawiać, nanosić, odpadać z, rzucać, porzucać, zostawiać z tyłu, puszczać, przepuszczać, opuszczać, rzucać, wycofywać się z czegoś, zaniechać, przerywać, zostawiać coś, rzucać, porzucać, zapisywać komuś coś w testamencie, zostawiać coś dla kogoś, zostawiać kogoś z czymś, który trzeba koniecznie obejrzeć, zawstydzać, puszczać, zabierać się, wycofywać się, wycofywać, zastawiać, wyprzedzać, ogłuszać, zapładniać, zadziwiać, wypłukiwać, odkładać, nokautować, podawać komuś znieczulenie, przekładać coś, wymęczyć, wypuszczać, na później, rezygnować z, psuć, uszkadzać, zapisywać, powoli opuszczać, uwalniać kogoś/coś, kończyć się, trzeźwieć, porzucać, odkładać coś na półkę, mazać coś, tłumić, sprzątać, ogłuszyć, eliminować, brzydnąć, wyprzedzać, powalać, nie otrzymywać, zwlekać, odwlekać, umieszczać, rozwikływać coś, zaskoczony, konieczny do zobaczenia, nie mów, zostawić w spokoju, spuścić kogoś ze smyczy, imponować, wybaczanie i odpuszczanie, iść na całego, pozostawiać otwarte drzwi, rzucać nałóg, pozostawiać dużo do życzenia, przeszukiwać wzdłuż i wszerz, zostawiać otwarte drzwi dla, żyj i daj żyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa dejar

zostawiać

(persona)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dejó a su esposa en casa y se fue con sus amigos el viernes por la noche.
Zostawił żonę w domu i wyszedł z kolegami w piątkowy wieczór.

zostawiać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Me gustó mucho la comida, pero dejé las papas porque ya me sentía lleno.
Jedzenie mi smakowało, ale zostawiłam trochę ziemniaków, bo czułam się dość pełna.

zostawiać coś u kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿Te puedo dejar las llaves por si pasa algo?

zostawiać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He dejado las llaves sobre la mesa de la cocina por si quieres salir.

zostawiać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dejó su número de teléfono en el contestador automático.

zapisać coś komuś

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
En el testamento, su padre le dejó el reloj antiguo.

rzucić coś

(potoczny, przenośny; szkoła)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Tuvo que dejar la escuela antes de obtener el título.

pozwalać, zezwalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Te dejarán tus padres ir al baile?
Czy twoi rodzice pozwolą ci wyjść na zabawę?

pozwalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi esposa me dejó salir con los muchachos anoche.
Moja żona pozwoliła mi wyjść wczoraj z chłopakami.

składać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La sorpresa lo dejó atónito.

odkładać na bok

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Deja lo que estás haciendo, es hora de almorzar.

wyrzekać się czegoś

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sigue prometiendo que va a dejar el alcohol.

kłaść

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dejó el libro sobre una mesa cercana.

przestawać

verbo transitivo

Deja de cargarme con mi novio.

zostawiać

verbo transitivo (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando su marido volvió, decidió dejar su rol como sostén de la familia.

ustawać w czymś

Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.

wynosić się skądś

(un lugar) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El dueño me ha dado una semana para dejar el departamento.

przestawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hace dos años dejé el hábito de fumar.

zaniechać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
El alcohólico juró dejar su adicción.

opuszczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al crecer, dejó la iglesia.

zostawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Susana dejó su libro en el tren.

odstawiać coś

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tiene que dejar el alcohol por un tiempo.

wycinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si quieres vivir por más tiempo, debes dejar el estrés en tu vida.

podrzucać coś

verbo transitivo (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No te olvides de dejar las llaves en casa de tu madre antes de irte.

przestawać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sonia solía usar drogas, pero las dejó hace años.

-

(Brak bezpośredniego odpowiednika.)

¿Ya dejaste el teléfono?
Czy nie korzystasz już z telefonu?

pozwalać na coś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Al no meter el freno de mano, dejó que el coche rodara colina abajo.

zostawiać, oddawać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los invitados pueden dejar sus abrigos en la puerta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Goście mogą zostawiać swoje płaszcze przy wejściu.

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Deja los papeles en mi escritorio.

zostawiać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
John dejó sus maletas en una consigna de la estación.

nanosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las inundaciones dejaron lodo en los hogares de los aldeanos.

odpadać z

El conductor del auto que iba ganando abandonó la carrera por un problema en el motor.

rzucać, porzucać

(una actividad)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!

zostawiać z tyłu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cuando llegué al aeropuerto me di cuenta de que me había dejado el pasaporte.

puszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Suéltame, abusón!

przepuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Permite pasar al camarero.

opuszczać

(miejsce)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La familia abandonó su casa y huyó del país.

rzucać

(o nałogu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Va a ser difícil, pero voy a tratar de abandonar el chocolate para la cuaresma.

wycofywać się z czegoś

La lesión del jugador lo obligó a abandonar la competencia.

zaniechać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
No voy a abandonar este proyecto; mi plan es terminarlo.

przerywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Puedes parar de hacer eso?

zostawiać coś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hemos decidido abandonar el asunto.

rzucać, porzucać

(trabajo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alice decidió renunciar a su trabajo porque no soporta a su jefe.

zapisywać komuś coś w testamencie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No legó nada a su familia, y dejo su propiedad a la caridad.

zostawiać coś dla kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Solo dejó un trozo de pizza para el resto.

zostawiać kogoś z czymś

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Si coges el billete de veinte libras, me dejarás con menos de cinco.

który trzeba koniecznie obejrzeć

(film)

zawstydzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu generosa forma de disculparte me avergüenza por tener tan mal carácter.

puszczać

(objeto)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla.

zabierać się

Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

wycofywać się

(figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Estábamos planeando una fiesta pero casi todos se rajaron.

wycofywać

(general)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La compañía revocó la oferta cuando se dieron cuenta de que el candidato había mentido en su currículum.

zastawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Neil tenía una espada samurai, pero la empeñó.

wyprzedzać

(competencia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un perro siempre aventajará a un gato.

ogłuszać

(dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El ruido de la explosión ensordeció a todos los que estaban cerca.

zapładniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zadziwiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El comportamiento extraño y silencioso de mi esposa me sorprendió.

wypłukiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tuvieron que enjuagar el drenaje para hacer que drenara apropiadamente.

odkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tuve que posponer los planes de mi boda hasta que mi madre se recupere.

nokautować

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El arquero chocó con el delantero y lo noqueó.

podawać komuś znieczulenie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La anestesia local no funciona en mí, así que el dentista me tiene que sedar.

przekładać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Decidió postergar la decisión de invertir hasta después de las elecciones presidenciales.

wymęczyć

(AR, coloquial)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Cada vez que le cuido los niños ellos me liquidan.

wypuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡No te olvides de soltar al gato cuando cierres la puerta a la noche!

na później

(figurado)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Congelemos esa idea hasta que tengamos el capital para desarrollarla.

rezygnować z

Nunca debes abandonar tus sueños.

psuć, uszkadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El funcionario de la embajada anuló los pasaportes con un sello rojo.

zapisywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Anotar tus pensamientos te ayuda a pensar las cosas con más claridad.

powoli opuszczać

La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.

uwalniać kogoś/coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El gobierno finalmente liberó a los prisioneros políticos.

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Me da tristeza ver que su página web se va a acabar.

trzeźwieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fue a rehabilitación para desintoxicarse.

porzucać

(a alguien)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El barco abandonó a un marinero en la isla porque robó suministros.

odkładać coś na półkę

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mazać coś

(en una superficie) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los niños habían marcado las paredes con crayón.

tłumić

(dźwięk)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lauren intentó bloquear las imágenes en su mente.

sprzątać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ralph prometió limpiarse y ser mejor esposo.

ogłuszyć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Su golpe noqueó a su oponente y lo hizo ganar el combate.

eliminować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En la semifinal, el Manchester United eliminó al Liverpool.

brzydnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyprzedzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El jugador de fútbol americano esquivó la defensa del equipo contrario.
Piłkarz wyprzedził rywali.

powalać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El quedó anonadado con la noticia de que su jefe había renunciado.

nie otrzymywać

Ella ya no recibe ayuda gubernamental.
Ona nie otrzymuje teraz pomocy od państwa.

zwlekać, odwlekać

(formal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Muchos alumnos procrastinan las obligaciones y por eso obtienen malas notas.

umieszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Coloca con cuidado la estatua en su pedestal.

rozwikływać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La investigación del académico había desentrañado algunos de los grandes misterios del mundo antiguo.

zaskoczony

locución verbal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nos dejó atónitos cuando lo admitieron en la Universidad.

konieczny do zobaczenia

(coloquial)

El Ciudadano Kane es una de estas películas que hay que ver.

nie mów

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Es un trabajo excepcional, increíble... me dejás sin palabras.

zostawić w spokoju

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Déjalo en paz.

spuścić kogoś ze smyczy

(figurado) (przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Cuando vieron que podía hacer el trabajo, soltaron sus ataduras y ascendió rápidamente.

imponować

locución verbal (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wybaczanie i odpuszczanie

En vez de perdonar y olvidar, Nicholas se enfadó cada vez más.

iść na całego

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Si quieres ganar el concurso, tendrás que darlo todo.

pozostawiać otwarte drzwi

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El Primer Ministro dijo que le gustaría dejar la puerta abierta para futuras negociaciones.

rzucać nałóg

verbo transitivo

Algunos fumadores usan la hipnosis para tratar de dejar el hábito.

pozostawiać dużo do życzenia

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.

przeszukiwać wzdłuż i wszerz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
En la búsqueda del chico perdido, la policía no dejó rincón sin revisar.

zostawiać otwarte drzwi dla

expresión (figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cuando la ganadora de la medalla de oro cayó, dejó la puerta abierta a sus competidoras.

żyj i daj żyć

locución verbal

Esos dos hombres solían pelear todo el tiempo, pero ahora decidieron vivir y dejar vivir.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dejar w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.