Co oznacza drottin w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa drottin w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać drottin w Islandzki.

Słowo drottin w Islandzki oznacza Król, król, władca, królik, książę. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa drottin

Król

król

władca

królik

książę

Zobacz więcej przykładów

Lofið Drottin, öll verk hans, á hverjum stað í ríki hans.“ — Sálmur 103:19-22.
Błogosławcie Jehowę, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach podległych jego panowaniu” (Psalm 103:19-22).
Hann treysti skilyrðislaust á Jehóva sem sinn alvalda Drottin.
Bez zastrzeżeń polegał on na Jehowie jako swoim wszechwładnym Panu.
Setjið traust ykkar á Drottin
Zaufajcie Panu
„Ég hef beðið Drottin um hann,“ sagði hún þegar drengurinn fæddist. – 1. Sam.
Kiedy urodziła Samuela, powiedziała: „Wyprosiłam go u Jehowy” (1 Sam.
Jesús neitar ekki að Davíð sé holdlegur forfaðir Krists eða Messíasar en spyr áfram: „Hvernig getur þá Davíð, innblásinn andanum [í Sálmi 110], kallað hann drottin? Hann segir: [Jehóva] sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni.
Jezus nie zaprzecza, że Dawid jest cielesnym przodkiem Chrystusa, czyli Mesjasza. Pyta jednak: „Jakże tedy Dawid w duchu zwie go Panem, mówiąc [w Psalmie 110]: Rzekł Pan [Jehowa] Panu memu, siądź po prawicy mojej, aż rzucę nieprzyjaciół twoich pod stopy twoje.
‚Konur sem leggja hart á sig fyrir Drottin
„Niewiasty, które ciężko pracują w Panu”
Drottin ætíð gleðji sérhvert okkar nú.
łatwiej też przestrzegać Jego mądrych praw.
Þeir kjósa heldur að tilbiðja nafnlausan Drottin eða Guð og dýrka heiðna þrenningu.
Wolą wielbić bezimiennego Pana czy Boga oraz czcić pogańską Trójcę.
Þar sem ég hafði ráðgast við Drottin, fékk ég lært vilja hans fyrir mig og hlaut styrk til að standast freistinguna.
Radziłem się Pana i dlatego byłem w stanie zrozumieć Jego wolę w moim życiu i uniknąć pokus.
Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “
Riley: „Oczywisty sens był następujący: ‛Spodziewam się, że co ja zacząłem, wy będziecie kontynuowali w czynie i nauczaniu, że wytrwacie, tak jak ja wytrwałem, że będziecie nauczać publicznie i na osobności, jak to ja czyniłem na ulicach i od domu do domu, że będziecie świadczyć Żydom i Grekom o skrusze wobec Boga i o wierze w naszego Pana, Jezusa Chrystusa, gdyż są to sprawy podstawowe!’”
Ef þú játar með munni þínum: Jesús er Drottin — og trúir í hjarta þínu, að Guð hafi uppvakið hann frá dauðum, muntu hólpinn verða.
Jeżeli więc publicznie wyznajesz to ‛słowo w ustach twoich’, że Jezus jest Panem, i wierzysz w sercu, że Bóg go wskrzesił z martwych, będziesz wybawiony.
Ef hægt er að tala um eitt meginmarkmið aðalráðstefnu, þá er það að byggja upp trú á Guð, föðurinn og á frelsara okkar, Drottin Jesú Krist
Jeśli można określić najważniejszy cel konferencji generalnej, to jest nim budowanie wiary w Boga Ojca i naszego Zbawiciela, Pana Jezusa Chrystusa.
Þegar hann neyddist til að gera sér upp geðveiki frammi fyrir Akís konungi í Gat orti hann einkar fagran sálm þar sem hann lýsir trú sinni meðal annars þannig: „Miklið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
Potem ułożył przepiękny psalm, w którym tak wyraził swą wiarę: „Wysławiajcie ze mną Jehowę i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Þegar við upplifum þá elsku, munum við fara að elska Drottin stöðugt meira.
Kiedy odczuwamy tę miłość, coraz bardziej kochamy Pana.
Um aðra systur sagði hann: „Heilsið Persis . . . sem mikið hefur starfað fyrir Drottin.“
O innej, Persydzie, powiedział: „Poniosła wiele trudów w Panu”.
Að óttast Drottin er ekki að kvíða því að koma fram fyrir hann til dóms.
Bojaźń Pańska nie jest pełną niechęci obawą przed znalezieniem się w Jego obecności, aby zostać osądzonym.
„Í angist minni kallaði ég á Drottin, til Guðs míns hrópaði ég.
„W udręce swej wzywałem Jehowę i do Boga mego wołałem o pomoc.
Efesusbréfið 6:4: „Reitið ekki börn ykkar til reiði heldur alið þau upp með aga og fræðslu um Drottin.“
Efezjan 6:4: „Nie drażnijcie swych dzieci, ale je wychowujcie, karcąc je i ukierunkowując ich umysły zgodnie z myślami Jehowy”.
(Matteus 4:10; 6:9; 22:37, 38; Jóhannes 12:28; 17:6) Þannig endurómaði hann hlýlega hvatningu sálmaskáldsins: „Miklið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.“
Niejako powtarzał serdeczną zachętę psalmisty: „Wysławiajcie ze mną Jehowę i wspólnie wywyższajmy jego imię” (Psalm 34:3).
(20:13-21) Hann minnti þá á að hann hefði kennt þeim „í heimahúsum“ og ‚vitnað rækilega bæði fyrir Gyðingum og Grikkjum um afturhvarf til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú.‘
Przypomniał, że uczył ich chodząc „od domu do domu” i ‛dokładnie dawał świadectwo zarówno Żydom, jak i Grekom co do skruchy wobec Boga i wiary w Pana naszego, Jezusa’.
En bráðlega, eins og segir í Síðara Þessaloníkubréfi 1: 7, 8, kemur lausnin „þegar Drottinn Jesús opinberast af himni með englum máttar síns. Hann kemur í logandi eldi og lætur hegningu koma yfir þá, sem þekkja ekki Guð, og yfir þá, sem hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú.“
Wkrótce jednak zgodnie z Listem 2 do Tesaloniczan 1:7, 8 doznają ulgi „podczas objawienia się z nieba Pana Jezusa wraz z jego potężnymi aniołami w ogniu płomienistym, gdy będzie wywierał pomstę na tych, którzy nie znają Boga, oraz na tych, którzy nie są posłuszni dobrej nowinie o naszym Panu, Jezusie”.
11 Innan kristna safnaðarins nú á dögum eru margar kristnar konur sem ‚leggja hart á sig fyrir Drottin.‘
11 W dzisiejszym zborze chrześcijańskim jest wiele bogobojnych kobiet, „które trudzą się w Panu”.
Þótt við þekkjum ekki allar ástæður þess að spámenn og ræðumenn fjalla um ákveðið efni á ráðstefnu, þá gerir Drottin það.
Możemy nie wiedzieć — ale Pan wie — dlaczego prorocy i mówcy na konferencjach, zwracając się do nas, poruszają pewne tematy.
Hann segir í framhaldinu: „Meira að segja met ég allt vera tjón hjá þeim yfirburðum að þekkja Krist Jesú, Drottin minn.
Sam wyjaśnił: „Doprawdy też wszystko za stratę uznaję z uwagi na niezrównaną wartość poznania Chrystusa Jezusa, mojego Pana.
Þessar helgiathafnir færa okkur frið vegna þess að þær eru sáttmálar við Drottin.“
Obrzędy te niosą pokój, gdyż są to przymierza zawarte z Panem”.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu drottin w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.