Co oznacza Eitthvað w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa Eitthvað w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Eitthvað w Islandzki.

Słowo Eitthvað w Islandzki oznacza coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa Eitthvað

coś

IndefinitePronoun (...zastępujący nazwę dowolnego przedmiotu lub faktu, której mówiący nie chce określić)

Má bjóða þér eitthvað að drekka?
Chcesz coś do picia?

Zobacz więcej przykładów

" Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. "
" Czy robisz coś po południu? " " Nothing special ".
" Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað.
" Zabije mnie - ma nóż, czy coś.
Allir bíða óstyrkir eftir því að vitringarnir segi eitthvað.
Wszyscy w nerwowym podnieceniu czekają na to, co powiedzą mędrcy.
Eru viðhorf þín eitthvað á þessa leið?
Czy i ty, Czytelniku, podzielasz ten pogląd?
En þú ert enn full(ur) orku sem er ein blessun unglingsáranna og núna viltu gera eitthvað skemmtilegt. — Orðskviðirnir 20:29.
I wciąż rozpiera cię energia — przecież jesteś młody (Przysłów 20:29).
15 mín: „Við boðum fagnaðartíðindi um eitthvað betra.“
15 min: „Rozgłaszanie dobrej nowiny o czymś lepszym”.
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað.
Oczywiście nie możemy przedłużyć dnia choćby o godzinę, toteż rada Pawła musi oznaczać co innego.
Get ég gert eitthvað fyrir þig?
Mogę coś dla pani zrobić?
KannSki er eitthvað verðmætara en hættulegar íþróttir og að reyna að koma stelpum í bólið
Myślałem, ze może w życiu chodzi o coś więcej niż sporty ekstremalne... i próby zaliczenia kolejnych lasek
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann?
Czy ona naprawdę zauważyć, że opuścił pozycji mleka, rzeczywiście z każdego brak z głodu, a ona wnosi coś innego do jedzenia bardziej odpowiednie dla niego?
Ég held að þau vilji eitthvað úr bænum
Czuję, że mają tam jakiś interes
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar.
Możesz zaznać chwilowej ulgi dzięki nawiązywaniu lub umacnianiu przyjaźni, uczeniu się nowych umiejętności albo korzystaniu z różnych form rozrywki.
Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða.
Przez drzwi, po raz pierwszy zauważył, co się naprawdę zwabił go tam było zapach coś do jedzenia.
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“
Łatwiej mi wtedy przestać myśleć o sobie”.
Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis?
Lub jest to jak można wziąć innych języków, jak Hiszpański lub coś takiego?
Hversu oft kaupirðu eitthvað á útsölu jafnvel þótt þig vanti það ekki?
Jak często kupujesz coś na wyprzedaży, choć wcale tego nie potrzebujesz?
Komið getur yfir þig sterk löngun til að drýgja hór, stela eða gera eitthvað annað sem rangt er.
Czasem możesz odczuwać silne pragnienie pozwolenia sobie na rozpustę, dopuszczenia się kradzieży lub popełnienia innego występku.
Segirðu honum að hann geti eitthvað trúir hann því
On panu uwierzył
Getur verið að eitthvað þess háttar valdi spennu í hjónabandi þínu?
A może coś takiego jest przyczyną nieporozumień w twoim domu?
Að framkalla svona kvalir var eitthvað sem var ekki gott fyrir mig heldur. "
Przedłużanie tortur nie było też dobre dla mnie ".
En á vefsíðunni Media Awareness Network segir: „Á undanförnum árum hefur eitthvað breyst við ofbeldi eins og það birtist í fjölmiðlum.
Jednak zdaniem organizacji Media Awareness Network „w ostatnich latach w związku z przemocą prezentowaną w mediach coś się zmieniło.
Nútímauppfyllingin þýddi eitthvað svipað.
W czasach nowożytnych zdarzyło się coś podobnego.
Þetta var eitthvað annað.
To było coś innego.
Með það í huga undirbúum við okkur vel og biðjum um blessun Jehóva þannig að eitthvað sem við segjum í þetta skipti nái til þessa fólks.
Z myślą o tym dobrze się przygotowujemy i prosimy Jehowę o błogosławieństwo, aby tym razem nasze słowa znalazły oddźwięk w rozmówcy.
Hún reyndi allt hvað hún gat til að segja honum eitthvað en gat ekki skrifað það og kunni ekki táknmál.
Usiłowała mu coś powiedzieć, ale ani nie potrafiła tego zapisać, ani nie znała języka migowego.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Eitthvað w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.