Co oznacza éloigné w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa éloigné w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać éloigné w Francuski.
Słowo éloigné w Francuski oznacza przeganiać, oddalać, odsuwać coś, wyobcowywać, odpychać, przeganiać, trzymać coś z dala od siebie, odganiać, odpychać, oddzielać, separować, trzymać coś z dala od siebie, zewnętrzny, luźny, nikły, daleki, oddalenie, na odległość, odległy, daleki, oddalony, wycofywać się, oddalać się od czegoś/kogoś, odsuwać się, gubić się, odjeżdżać, odjeżdżać, odchodzić, cofać się, cofać się, tracić kontakt, odjeżdżać, zbaczać, być blisko kogoś/czegoś, odsuwać się od, odchodzić, oddzielać, oddalać się, unikać, oddalać się, wychodzić z, odsuwać się od, odchodzić, zbaczać z czegoś, odbiegać od czegoś, trzymać się, opuszczać, wyrwać się z, odchodzić od czegoś, daleko, odbiegać od czegoś, zbaczać z czegoś, zachowywać dystans do. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa éloigné
przeganiaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Qu'est-ce qui t'a éloigné de ta ville natale ? |
oddalaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le comportement cruel de Sara l'a éloignée de ses pairs. |
odsuwać cośverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La mère a éloigné le verre pour le mettre hors de portée de l'enfant. |
wyobcowywaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La personnalité difficile de Tim a fini par éloigner sa femme. |
odpychaćverbe transitif (dosłowny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
przeganiaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Éloigner le bétail de la barrière cassée a été difficile. |
trzymać coś z dala od siebie
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
odganiać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ce spray aidera à éloigner les moustiques. |
odpychać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir). |
oddzielać, separowaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
trzymać coś z dala od siebie
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
zewnętrznyadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Les planètes les plus éloignées de notre système solaire sont Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune. |
luźny, nikłyadjectif (cousin,...) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Une cousine éloignée vient juste de m'écrire pour savoir si elle pouvait me rendre visite. |
dalekiadjectif (figuré : peu apparenté) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Le président est un cousin éloigné. |
oddalenieadjectif (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Le plus vieux manuscrit existant de Beowolf est une copie, éloigné de l'original. |
na odległość
Ils ont vécu séparément pendant des années : elle à Madrid et lui à Washington. Te miasta są w odległości tysięcy mil od siebie. |
odległy, dalekiadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Ils arrivent d'un pays lointain (or: éloigné). |
oddalony(dans le temps) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) L'égalité entre les sexes est encore lointaine. Równość seksualna jest jeszcze oddalona o wiele lat. |
wycofywać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
oddalać się od czegoś/kogośverbe pronominal |
odsuwać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La crue a assez reculé pour permettre aux résidents de rentrer chez eux. |
gubić sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Ne t'éloigne pas. Reste près du groupe. |
odjeżdżaćverbe pronominal (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il a mis le moteur en marche et s'est éloigné de l'autoroute. |
odjeżdżaćverbe pronominal (en voiture) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Je l'ai regardé s'éloigner, sachant que je ne le reverrai plus jamais. |
odchodzićverbe pronominal (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Elle ne répondit rien et s'éloigna vers les collines. |
cofać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) L'officier de police nous a dit de nous éloigner du véhicule. // Éloigne-toi vite de ce serpent à sonnette. Il est prêt à attaquer. |
cofać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) J'ai dû m'éloigner du feu, la chaleur était trop forte. |
tracić kontaktverbe pronominal Parfois, un mari et sa femme s'éloignent jusqu'à ce qu'ils finissent par divorcer. Czasami drogi żony i męża się rozchodzą i kończy się to rozwodem. |
odjeżdżać(véhicule) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
zbaczać(conversation) (z tematu) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le groupe d'amis parlaient de politique mais on ne sait pas comment, la conversation avait dévié et ils parlaient maintenant de football. |
być blisko kogoś/czegoś
Reste près de moi au concert. Je ne veux pas que tu te perdes. |
odsuwać się od
Alice s'écarta de la poubelle quand elle en sentit la mauvaise odeur. |
odchodzić
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le petit garçon s'était éloigné de chez lui et était perdu. |
oddzielać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
oddalać sięverbe pronominal (fig) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Nous étions proches au lycée mais nous nous sommes éloignés (l'un de l'autre) au fil des ans. |
unikać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) J'ai essayé de m'éloigner lentement de l'ivrogne dans l'autobus. |
oddalać się
Les enfants s'éloignent peu à peu de leurs parents pour forger leur propre identité. |
wychodzić zverbe pronominal Éloigne-toi du bord de cette falaise : elle pourrait s'effriter. |
odsuwać się od
La mère éloigna le verre des mains de l'enfant. |
odchodzić
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le professeur était censé parler de philosophie mais il n'arrêtait pas de s'éloigner du sujet pour parler d'autres choses. |
zbaczać z czegoś
Jan a décidé de s'écarter du chemin et de marcher sur la plage. |
odbiegać od czegoś
Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église. |
trzymać sięlocution verbale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
opuszczać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Au fil des ans, il s'est éloigné de l'église. |
wyrwać się z(potoczny) (zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) Ça fait du bien de quitter Londres de temps en temps. |
odchodzić od czegoś
Le chef s'est écarté de la recette traditionnelle en ajoutant d'autres ingrédients. |
dalekoverbe pronominal (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Dans ton devoir, essaie de ne pas t'éloigner du sujet principal. W swoim wypracowaniu staraj się nie odchodzić daleko od głównego tematu. |
odbiegać od czegoś(d'un sujet) |
zbaczać z czegoś(figuré) (przenośny) Le professeur distrait s'écartait souvent de son sujet. |
zachowywać dystans do
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) On a conseillé au candidat de prendre ses distances vis-à-vis de son ex-femme. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu éloigné w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa éloigné
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.