Co oznacza éloigné w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa éloigné w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać éloigné w Francuski.

Słowo éloigné w Francuski oznacza przeganiać, oddalać, odsuwać coś, wyobcowywać, odpychać, przeganiać, trzymać coś z dala od siebie, odganiać, odpychać, oddzielać, separować, trzymać coś z dala od siebie, zewnętrzny, luźny, nikły, daleki, oddalenie, na odległość, odległy, daleki, oddalony, wycofywać się, oddalać się od czegoś/kogoś, odsuwać się, gubić się, odjeżdżać, odjeżdżać, odchodzić, cofać się, cofać się, tracić kontakt, odjeżdżać, zbaczać, być blisko kogoś/czegoś, odsuwać się od, odchodzić, oddzielać, oddalać się, unikać, oddalać się, wychodzić z, odsuwać się od, odchodzić, zbaczać z czegoś, odbiegać od czegoś, trzymać się, opuszczać, wyrwać się z, odchodzić od czegoś, daleko, odbiegać od czegoś, zbaczać z czegoś, zachowywać dystans do. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa éloigné

przeganiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Qu'est-ce qui t'a éloigné de ta ville natale ?

oddalać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le comportement cruel de Sara l'a éloignée de ses pairs.

odsuwać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mère a éloigné le verre pour le mettre hors de portée de l'enfant.

wyobcowywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La personnalité difficile de Tim a fini par éloigner sa femme.

odpychać

verbe transitif (dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przeganiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Éloigner le bétail de la barrière cassée a été difficile.

trzymać coś z dala od siebie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odganiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce spray aidera à éloigner les moustiques.

odpychać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir).

oddzielać, separować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzymać coś z dala od siebie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zewnętrzny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les planètes les plus éloignées de notre système solaire sont Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune.

luźny, nikły

adjectif (cousin,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Une cousine éloignée vient juste de m'écrire pour savoir si elle pouvait me rendre visite.

daleki

adjectif (figuré : peu apparenté)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le président est un cousin éloigné.

oddalenie

adjectif

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le plus vieux manuscrit existant de Beowolf est une copie, éloigné de l'original.

na odległość

Ils ont vécu séparément pendant des années : elle à Madrid et lui à Washington.
Te miasta są w odległości tysięcy mil od siebie.

odległy, daleki

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ils arrivent d'un pays lointain (or: éloigné).

oddalony

(dans le temps)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'égalité entre les sexes est encore lointaine.
Równość seksualna jest jeszcze oddalona o wiele lat.

wycofywać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

oddalać się od czegoś/kogoś

verbe pronominal

odsuwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La crue a assez reculé pour permettre aux résidents de rentrer chez eux.

gubić się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ne t'éloigne pas. Reste près du groupe.

odjeżdżać

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a mis le moteur en marche et s'est éloigné de l'autoroute.

odjeżdżać

verbe pronominal (en voiture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je l'ai regardé s'éloigner, sachant que je ne le reverrai plus jamais.

odchodzić

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle ne répondit rien et s'éloigna vers les collines.

cofać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'officier de police nous a dit de nous éloigner du véhicule. // Éloigne-toi vite de ce serpent à sonnette. Il est prêt à attaquer.

cofać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai dû m'éloigner du feu, la chaleur était trop forte.

tracić kontakt

verbe pronominal

Parfois, un mari et sa femme s'éloignent jusqu'à ce qu'ils finissent par divorcer.
Czasami drogi żony i męża się rozchodzą i kończy się to rozwodem.

odjeżdżać

(véhicule)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zbaczać

(conversation) (z tematu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le groupe d'amis parlaient de politique mais on ne sait pas comment, la conversation avait dévié et ils parlaient maintenant de football.

być blisko kogoś/czegoś

Reste près de moi au concert. Je ne veux pas que tu te perdes.

odsuwać się od

Alice s'écarta de la poubelle quand elle en sentit la mauvaise odeur.

odchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le petit garçon s'était éloigné de chez lui et était perdu.

oddzielać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oddalać się

verbe pronominal (fig)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nous étions proches au lycée mais nous nous sommes éloignés (l'un de l'autre) au fil des ans.

unikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai essayé de m'éloigner lentement de l'ivrogne dans l'autobus.

oddalać się

Les enfants s'éloignent peu à peu de leurs parents pour forger leur propre identité.

wychodzić z

verbe pronominal

Éloigne-toi du bord de cette falaise : elle pourrait s'effriter.

odsuwać się od

La mère éloigna le verre des mains de l'enfant.

odchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le professeur était censé parler de philosophie mais il n'arrêtait pas de s'éloigner du sujet pour parler d'autres choses.

zbaczać z czegoś

Jan a décidé de s'écarter du chemin et de marcher sur la plage.

odbiegać od czegoś

Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église.

trzymać się

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

opuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Au fil des ans, il s'est éloigné de l'église.

wyrwać się z

(potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ça fait du bien de quitter Londres de temps en temps.

odchodzić od czegoś

Le chef s'est écarté de la recette traditionnelle en ajoutant d'autres ingrédients.

daleko

verbe pronominal

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Dans ton devoir, essaie de ne pas t'éloigner du sujet principal.
W swoim wypracowaniu staraj się nie odchodzić daleko od głównego tematu.

odbiegać od czegoś

(d'un sujet)

zbaczać z czegoś

(figuré) (przenośny)

Le professeur distrait s'écartait souvent de son sujet.

zachowywać dystans do

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
On a conseillé au candidat de prendre ses distances vis-à-vis de son ex-femme.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu éloigné w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.