Co oznacza fjör w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa fjör w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fjör w Islandzki.
Słowo fjör w Islandzki oznacza zapał. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa fjör
zapałnoun |
Zobacz więcej przykładów
Þúsundir, aðallega tútsímenn, áttu fótum fjör að launa. Tysiące osób — zwłaszcza z plemienia Tutsi — ratowało się ucieczką. |
Cruise, var ekki mikiđ fjör í fyrstu umferđ? A nie było fajnie za pierwszym razem? |
Jú, ūú ūarft fjör. Musisz się czymś zająć. |
Ég ætla ađ fara í hnetubúđina, ūar er meira fjör. ldę po orzechy, rozerwę się. |
Þetta verður meira fjör. To będzie lepsza zabawa. |
Ūađ var fjör hjá okkur síđast. Ostatnim razem gdy się widzieliśmy było bardzo wesoło. |
Ūađ er fjör ađ færast Í mķtmælin. Dziś ich jakby więcej. |
Hvernig var Fjör-Hömmerinn? Jak było w wozie dla imprezowiczów? |
Ūú getur alltaf hringt í mig ef ūú vilt dálítiđ fjör. Zadzwoń, jeśli zatęsknisz. |
Og þess vegna rímar Regina við fjör. I właśnie dlatego " Regina " fajnie się rymuje! |
Spegilmynd úr eldinum lánuðu eins konar rauðum fjör að stór gleraugu hans þau hafði skorti áður. Odbicie ognia pożyczył rodzaju czerwonych animacji swoje wielkie okulary one brakowało dotychczas. |
Fréttablaðið Süddeutsche Zeitung segir að margir ferðamenn, sem virða slíkar viðvaranir að vettugi, lifi eftir kjörorðunum: „Engin áhætta, ekkert fjör.“ Według gazety Süddeutsche Zeitung wielu z nich kieruje się maksymą: „Bez ryzyka nie ma zabawy”. |
Stöđugt fjör. Ale fajnie! |
Lisa er til en hin hjálpsama Rita feita ætlar heim með hana nema hún fá fjör líka Lisa jest już napalona, ale jej przyjaciółka, gruba Rita, zabierze ją do domu, chyba że sama zaliczy numerek |
Þá verður fjör hjá okkur þremur Jak tak, będzie nas troje |
Ūađ verđur fjör hérna. Będziesz się tu dobrze bawił. |
Núna verđur fjör. Przyjęcie się zaczyna. |
það verður fjör í bænum í kvöld Bedzie goraco w miescie dzisiejszej nocy |
Því fleiri því meira fjör Im więcej, tym weselej |
Ūetta verđur fjör. Żartuję, będzie fajnie. |
Ūađ er svo mikiđ fjör hjá okkur. Nie da się opowiedzieć, jak się świetnie bawimy. |
Er til eitthvað betra en hin fallega jólatónlist, fjölskyldu- og vinaboð, brosandi andlit og fjör og kæti barnanna á jólunum? Czy jest coś wspanialszego od pięknej świątecznej muzyki i kolęd, zgromadzenia przyjaciół i rodziny oraz uśmiechniętych twarzy i radosnego podekscytowania dzieci? |
Ūađ er alltaf ũkt fjör međ honum. Zawsze urządza mi tu niezły ubaw. |
Ūetta verđur meira fjör. To będzie jeszcze lepsza zabawa. |
(Jóhannes 2: 1- 11) Eins er það núna að fólk Jehóva á ánægjustundir saman við svipuð tækifæri, og viðeigandi fjör og glaðværð getur gert slíka stund mjög ánægjulega. Również dziś przy szczególnych okazjach słudzy Jehowy przyjemnie spędzają razem czas, nadając takim spotkaniom stosowną oprawę. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fjör w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.