Co oznacza geta w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa geta w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać geta w Islandzki.
Słowo geta w Islandzki oznacza móc, wspominać, potrafić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa geta
mócModal (mieć szansę zaistnieć, wydarzyć się) Við vöknuðum snemma til að geta séð sólarupprásina. Wstaliśmy wcześnie, żeby móc zobaczyć wschód słońca. |
wspominaćverb Þeir geta hughreyst mann með ‚vingjarnlegum orðum‘ eins og nefnt er í Orðskviðunum 12:25. W gronie serdecznych przyjaciół można usłyszeć ‛dobre słowo’ zachęty, o którym wspomina Księga Przypowieści 12:25. |
potrafićverb En áhyggjur lífsins og löngun í efnisleg þægindi geta átt sterk ítök í okkur. Niemniej troski życiowe oraz pokusa korzystania z wygód potrafią nas rzeczywiście mocno usidlić. |
Zobacz więcej przykładów
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær. Będziecie mogli w prosty, przystępny i wyczerpujący sposób głosić fundamentalne wierzenia, które są cenne dla was jako członków Kościoła Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich. |
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði? Dlaczego jeden z czołowych japońskich kolarzy, chcąc służyć Bogu, zrezygnował z kariery? |
Mér finnst ég geta treyst ūér. czuję, żę mogę Ci ufać |
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. 19 Jakże jesteśmy szczęśliwi, że mamy Biblię, i możemy posługiwać się dobitnym orędziem zawartym w tej Księdze, by wykorzeniać fałszywe nauki i trafiać do serc szczerych ludzi! |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paweł zdawał sobie sprawę, że jeśli wśród chrześcijan ma panować jedność, każdy z nich musi podejmować w tym celu usilne starania. |
En áhyggjur lífsins og löngun í efnisleg þægindi geta átt sterk ítök í okkur. Niemniej troski życiowe oraz pokusa korzystania z wygód potrafią nas rzeczywiście mocno usidlić. |
Þjónum Jehóva þykir verðmætt að geta hist á samkomum. Słudzy Jehowy cenią sobie możliwość spotykania się z braćmi na zebraniach. |
En hvaða innsæi og leiðsögn geta þeir boðið fram? Ale jakąż mądrość i kierownictwo mogą oni zaoferować? |
(Rómverjabréfið 12:2; 2. Korintubréf 6:3) Of hversdagsleg eða of þröng föt geta dregið athyglina frá boðskap okkar. Znoszone codzienne ubranie lub strój zanadto obcisły mogłyby przynosić ujmę naszemu orędziu. |
' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner ' Oszczędzanie drukarki ' Jeśli ta opcja jest włączona, wydruk dokumentów HTML będzie czarno-biały, a kolorowe tło zostanie zamienione na białe. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej tuszu/tonera. Jeśli ta opcja jest wyłączona, dokumenty HTML będą drukowane bez zmian. Grafika będzie drukowana w oryginalnych kolorach (lub odcieniach szarości, jeśli używana jest drukarka czarno-biała). Wydruk będzie wolniejszy i oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera |
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum. Uważamy, że poniższe zachęty pomogą poprawić tę sytuację. |
Ūykistu geta drepiđ mig međ lítilli leikfangabyssu? Naprawdę sądzisz, że możesz mnie zabić tą zabawką? |
Báðir hóparnir geta hert upp hugann. Jedni i drudzy powinni nabrać ducha. |
Þar geta kristnir öldungar reynst ómetanleg hjálp. Nieocenioną pomocą okazują się wtedy chrześcijańscy starsi. |
Ef þeir geta haldið styrk sínum og haldið sér á jörðinni og unnið Midland Lee, þá förum við í úrslitaleikinn Jak tylko utrzyma taka formę, nie stanie się zbyt pewny siebie... i poradzi sobie z Midland Lee To myślę, że będziemy do przodu |
Vonbrigði að geta ekki til að hitta þig er mömmu gráta þinn. Rozczarowanie nie jest w stanie spełnić Państwo ma swój płacz mamo. |
Hún mun ekki geta leiðbeint okkur til baka til himnesks föður og eilífs heimilis okkar. Nie wskaże nam drogi z powrotem do Ojca Niebieskiego i do naszego wiecznego domu. |
Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? W jaki sposób te zasady pomagają ci w twoim obecnym życiu i w jaki sposób przygotowują cię do tego, byś była wierną kobietą, żoną i matką? |
9 Sem fullkominn maður hefði Jesús getað hugsað sem svo að hann væri, líkt og Adam, fær um að geta af sér fullkomið mannkyn. 9 Jezus, który był człowiekiem doskonałym, mógł pomyśleć, że ma możliwość, którą zaprzepaścił Adam — zostać ojcem doskonałego rodu ludzkiego. |
Hvernig geta trúsystkini veitt ómetanlega uppörvun? Jakiego cennego pokrzepienia mogą nam udzielić współchrześcijanie? |
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi. Mądrzy doradcy często ‛solą’ swoje słowa unaocznieniami, mogą one bowiem uwydatnić znaczenie danej sprawy, pomagają też osobie przyjmującej radę wyciągnąć wnioski lub popatrzyć na sprawę z nowego punktu widzenia. |
Réttarheimildir geta verið breytilegar eftir tíð og tímabilum. Jednak przedmioty i ich cechy mogą zmieniać się w czasie. |
(b) Hvaða fórnir geta sumir fært að auki? (b) Na jakie dodatkowe poświęcenie jest w stanie zdobywać się część chrześcijan? |
Aðrir unglingar geta spillt kristnum siðum þínum. Inni młodzi ludzie mogą zepsuć twe chrześcijańskie zwyczaje |
Sumir geta alls ekki lagt sér hunang til munns. Są ludzie, którzy w ogóle nie mogą jeść miodu. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu geta w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.