Co oznacza hegna w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa hegna w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hegna w Islandzki.

Słowo hegna w Islandzki oznacza karać, ukarać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hegna

karać

verb

Vakir hann yfir okkur í þeim tilgangi að hegna okkur fyrir að brjóta lög sín?
Czy obserwuje nas tylko po to, by egzekwować swoje prawa i karać za ich nieprzestrzeganie?

ukarać

verb

Zobacz więcej przykładów

26 Jesaja horfir fram til þessa tíma og segir: „Á þeim degi mun [Jehóva] með hinu harða, mikla og sterka sverði sínu hegna Levjatan, hinum flughraða dreka, Levjatan, hinum bugðótta dreka, og bana sjóskrímslinu.“
26 Z myślą o tych czasach Izajasz prorokuje: „W owym dniu Jehowa ze swym mieczem twardym i wielkim, i potężnym zwróci uwagę na Lewiatana, wijącego się węża, na Lewiatana, węża krętego, i zabije potwora morskiego, który jest w morzu” (Izajasza 27:1).
18 Jesaja spáir um þann tíma: „Á þeim degi mun [Jehóva] með hinu harða, mikla og sterka sverði sínu hegna Levjatan, hinum flughraða dreka, Levjatan, hinum bugðótta dreka, og bana sjóskrímslinu.“
18 Na temat tego okresu Izajasz prorokuje: „W owym dniu Jehowa ze swym mieczem twardym i wielkim, i potężnym zwróci uwagę na Lewiatana, wijącego się węża, na Lewiatana, węża krętego, i zabije potwora morskiego, który jest w morzu” (Izajasza 27:1).
Guð beitir ekki náttúruhamförum til að hegna saklausu fólki.
Bóg nie posługuje się klęskami żywiołowymi do karania ludzi.
Guđ gaf mér konuna og sagđi mér ađ hegna henni.
Bóg dal mi te kobiete i kazal ja ukarac.
5 Á þeim degi mun [Jehóva] með hinu harða, mikla og sterka sverði sínu hegna Levjatan, hinum flughraða dreka, Levjatan, hinum bugðótta dreka, og bana sjóskrímslinu.
5 „W ów dzień Jehowa ze swym mieczem twardym, wielkim i mocnym obróci się przeciw Lewiatanowi, wężowi śliskiemu, właśnie Lewiatanowi, wężowi krętemu, i niechybnie zabije potwora morskiego, który jest w morzu”.
En ūegar ég hef lokiđ mér af munu fjölmiđlar vilja hegna ūeim opinberlega.
Ale kiedy z nimi skończę prasa powiesi ich na szubienicy.
Vakir hann yfir okkur í þeim tilgangi að hegna okkur fyrir að brjóta lög sín?
Czy obserwuje nas tylko po to, by egzekwować swoje prawa i karać za ich nieprzestrzeganie?
Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, . . . slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir.“
Jeżeli znęciło się serce moje do kobiety (...) jest to rozwiązłość i występek osądzenia godny” (Hioba 31:1, 9-11, Miłosz).
9:26) Jeremía var ekki að tala um venjulega umskurn karla af hópi Gyðinga því að hann sagði: „Sjá, þeir dagar munu koma — segir Drottinn —, að ég mun hegna öllum umskornum, sem þó eru óumskornir.“
Nie chodziło tu o tradycyjne obrzezanie żydowskich mężczyzn, ponieważ Jeremiasz napisał: „Oto nadchodzą dni — brzmi wypowiedź Jehowy — gdy dokonam rozrachunku z każdym obrzezanym, który jednak jest w stanie nieobrzezania”.
Job sagði: „Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, og hafi ég staðið á hleri [beðið átekta, NW] við dyr náunga míns, . . . slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir.“ — Jobsbók 31:1, 9, 11.
Hiob powiedział: „Jeśli serce moje uwiodła kobieta i jeśli czaiłem się pod drzwiami bliźniego (...) byłby to (...) czyn bezecny i występek zasługujący na sąd” (Hioba 31:1, 9, 11, Biblia poznańska).
Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, og hafi ég staðið á hleri við dyr náunga míns, . . . slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir.“ — Jobsbók 31:1, 9-11.
Jeżeli moje serce dało się uwieść niewieście i jeżeli czyhałem u wrót mojego sąsiada, (...) byłaby [to] wszeteczność i nieprawość, którą sąd powinien ukarać” (Hioba 31:1, 9-11, Brandstaetter).
Yfirvöld ákveða stundum að hegna þeim í staðinn fyrir að láta að vilja þeirra.
Na przykład władze, zamiast spełnić stawiane żądania, mogą po prostu stłumić bunt.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hegna w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.