Co oznacza í w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa í w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać í w Islandzki.
Słowo í w Islandzki oznacza w, na wyjeździe. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa í
wadposition (...wnętrze miejsca wykonywania czynności (również przenośne: umysł, mózg, serce itp.) Sem krakki lék ég mér yfirleitt í hafnabolta eftir skóla. Jako dziecko, po szkole, grałem zwykle w baseball. |
na wyjeździeadposition Hvernig geta þeir sem eru ekki í aðstöðu til að flytja aukið þjónustuna heima fyrir? Jak mogą poszerzyć zakres swej służby osoby, którym okoliczności nie pozwalają na wyjazd za granicę? |
Zobacz więcej przykładów
Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. W najważniejszej kwestii zawiódł — nie dochował Mu wierności. |
Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. Manu buduje więc łódź, a ryba ciągnie ją aż do pewnej góry w Himalajach, gdzie łódź osiada. |
En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur. Ale ponieważ w swojej książce zamieścił też słynny protest Lutra z roku 1517 przeciwko sprzedawaniu odpustów, Chronologia znalazła się na indeksie ksiąg zakazanych przez Kościół katolicki. |
Hann er ekki í helvíti. Nie byłby w piekle, wiesz. |
Komdu ūér í leikinn! Wracaj na boisko! |
CuIIen-hjónin fara með þá í gönguferðir og útiIegur. Nie, doktor i pani Cullen wyciągają ich na pieszą wycieczkę i obozowanie. |
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það. W wielu kręgach kulturowych zwracanie się po imieniu do kogoś starszego bez jego zgody uchodzi za przejaw złych manier. |
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“ Inger w końcu wyzdrowiała i znowu uczęszczamy na zebrania do Sali Królestwa”. |
Pabbi ūinn hefur barist viđ hálft hafiđ í leit ađ ūér. Twój ojciec szuka cię po całym oceanie. |
Smitaðar kartöflur rotnuðu niðri í moldinni og kartöflur, sem voru í geymslu, hreinlega „leystust í sundur“ eins og það var orðað. Jak wynika z relacji, bulwy gniły już w ziemi, a te, które zdążono zebrać, dosłownie „rozpływały się” w kopcach. |
12 Esekíel voru gefnar sýnir og boðskapur í ýmsum tilgangi og til ýmissa áheyrenda. 12 Wizje i informacje udostępnione Ezechielowi służyły różnym celom i były przeznaczone dla różnych odbiorców. |
Fķlk gerir mistök í lífinu. Robią błędy. |
Var það regla að Guð gripi inn í? Czy zawsze można liczyć na ingerencję Boga? |
Konunglegum botni má ekki bjķđa sæti í skítugum stķl. Nie możemy pozwolić, żeby królewskie pośladki siadały na brudnym stołku, co? |
Ég kvíði því aðeins...... í hvaða mynd það verður Niepokoję się tylko... jaki kształt ona przyjmie.- Jinnah |
Á jörðinni prédikaði hann að ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama. Gdy Jezus przebywał na ziemi, głosił: „Przybliżyło się królestwo niebios” i rozesłał uczniów, żeby czynili to samo (Objawienie 3:14; Mateusza 4:17; 10:7). |
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. 13 Po wysłuchaniu wykładu na zgromadzeniu obwodowym brat z rodzoną siostrą postanowili wprowadzić zmiany w sposobie traktowania matki, która z nimi nie mieszkała, a od sześciu lat była wykluczona ze zboru. |
Ef ūađ er í lagi hans vegna. Jeśli może pan to zrobić, czemu nie. |
Vegna þess að það er bjór aftur í. Bo w środku jest piwo. |
Angelo Scarpulla hóf nám sitt í guðfræði í heimalandi sínu, Ítalíu, þegar hann var 10 ára gamall. Angelo Scarpulla rozpoczął badania teologiczne w jego rodzinnych Włoszech, kiedy miał 10 lat. |
Ég er fyrsta konan sem er nafngreind í Biblíunni á eftir Evu. Byłam pierwszą kobietą po Ewie wymienioną w Biblii z imienia. |
6 Sumir sem voru í sömu aðstæðum og þessir illu konungar sáu hins vegar hönd Guðs. 6 Niektórzy, choć znajdowali się w tej samej sytuacji, co wspomniani wcześniej niegodziwi królowie, dostrzegali rękę Bożą. |
peir ná ekki ao skjķta mig í bakio. Nikt mnie nie zaskoczy. |
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. Oto zaczynamy bój w obronie rasy ludzkiej i wszystkiego, co na tym świecie jest piękne i dobre. |
Jesús fór í musterið og hélt síðan aftur til Betaníu. Jezus udał się do świątyni, a następnie powrócił do Betanii. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu í w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.