Co oznacza leggja áherslu á w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa leggja áherslu á w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać leggja áherslu á w Islandzki.

Słowo leggja áherslu á w Islandzki oznacza uwydatniać, podkreślać, zaakcentować, podkreślić, uwydatnić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa leggja áherslu á

uwydatniać

(stress)

podkreślać

(stress)

zaakcentować

(stress)

podkreślić

(stress)

uwydatnić

(stress)

Zobacz więcej przykładów

12 Pétur hélt áfram að leggja áherslu á spádómana um Messías.
12 W dalszych wywodach Piotr kładł nacisk na proroctwa mesjańskie (2:29-36, Bw).
▪ Hvað annað segir Jesús sem hneykslar fólk en hvað er hann að leggja áherslu á?
▪ Jakie dalsze wypowiedzi Jezusa szokują ludzi, ale co chce on uwypuklić?
Til að leggja áherslu á það segir hann nokkuð sem er enn hneykslanlegra sé það skilið bókstaflega:
Dla uwypuklenia tego mówi coś, co brane dosłownie budzi jeszcze silniejszy sprzeciw.
Hvaða orð þarf að leggja áherslu á til að ná þessu markmiði?‘
Jakie słowa trzeba zaakcentować, żeby ten cel osiągnąć?”
Skilaboð mín leggja áherslu á hið mikilvæga hlutverk andstæðna í þeirri áætlun.
Moje przesłanie skupia się na kluczowej roli przeciwieństw w planie zbawienia.
Þegar þú hefur lesið biblíuvers skaltu leggja áherslu á þau orð sem tengjast aðalatriðinu beint.
Po przeczytaniu wersetu zwróć uwagę na słowa mające bezpośredni związek z myślą, którą chcesz podkreślić.
Þegar beðið er fyrir hönd annarra ætti að leggja áherslu á hina biblíulegu von og sameiginleg andleg markmið.
Modlitwy zanoszone w imieniu jakiejś grupy powinny uwypuklać biblijną nadzieję oraz wspólne cele duchowe
17:14) Ef viðmælandi þinn reiðist skaltu enn fremur leggja áherslu á að vera mildur í tali.
17:14). A gdyby to twój rozmówca zaczął się irytować, dołóż więcej starań, by rozmawiać z nim życzliwie.
2 Sýndu skynsemi: Orðskviðirnir 22:3 leggja áherslu á viskuna í því að,fela sig‘ fyrir ógæfunni.
2 Działaj roztropnie. Księga Przysłów 22:3 podkreśla, że mądrze jest ‛kryć się’ przed nieszczęściem.
Leggja áherslu á handföng skrunsúlna
Podwietl uchwyty pasków przesuwu
Hvernig áttu að lesa þessar tilvitnanir Páls til að leggja áherslu á það sem hann hafði í huga?
Jak powinieneś je przeczytać, aby uwypuklić tok myślenia Pawła?
Nota má myndmál til að leggja áherslu á mikilvæg atriði eða gera þau meira aðlaðandi.
Dzięki takim obrazom można też podkreślić lub sugestywniej wyrazić szczególnie istotne myśli.
Margir hundaþjálfarar leggja áherslu á að ekki eigi að skilja lítil börn eftir með hundi án eftirlits fullorðinna.
Wielu treserów podkreśla, że psów i małych dzieci nigdy nie wolno pozostawiać razem bez nadzoru.
Hjónabandið og fjölskyldan eru líka nokkuð sem flestir aðrir trúarsöfnuðir leggja áherslu á.
To właśnie w kwestiach małżeństwa i rodziny najbardziej możemy jednoczyć się z osobami innych wyznań.
Hvort ættu kristnir menn nú á tímum að leggja áherslu á grát eða hlátur?
Czy dla chrześcijan jest dzisiaj głównie czas płaczu, czy śmiechu?
Sumir ræðumenn leggja áherslu á aðalatriðin með því að númera þau.
Niektórzy uwypuklają punkty główne, numerując je.
Stýrimenn voru oft sýndir stærri en aðrir skipverjar til að leggja áherslu á hlutverk þeirra.
Na obrazach postać sternika nieraz była większa od innych. Podkreślało to jego wyjątkową rolę
Allar stefnur búddismans leggja áherslu á auðmýkt í daglegu lífi.
Konkretna realizacja danego bobomigu będzie niepowtarzalna dla każdej rodziny.
(b) Hvaða meginatriði í sambandi við hjónaband og einhleypi er Páll að leggja áherslu á í 1. Korintubréfi 7:36, 37?
(b) Jaką ważną wypowiedź Pawła na temat małżeństwa i stanu wolnego znajdujemy w Liście 1 do Koryntian 7:36, 37?
Hverjir leggja áherslu á einkanafn Guðs og kenna sig meira að segja við það?
Kto kładzie nacisk na znaczenie osobistego imienia Boga, wręcz jest z nim utożsamiany?
Eldingar, dunur og þrumur leggja áherslu á mátt Guðs.
Błyskawice, głosy i gromy podkreślają moc Bożą.
(b) Hvað var Jesús að leggja áherslu á í sambandi við verk og trú?
(b) Na co wskazał Jezus w związku z pracą i wiarą?
Kvennasamtökin leggja áherslu á menntun og ađ konum séu falin völd.
Wie pani, poza tym, IK dba o edukację i stwarzanie nowych możliwości kobietom.
Það átti því vel við að guðspjallaritarinn Lúkas skyldi leggja áherslu á gæsku, miskunn og samkennd!
Jakże słusznie zatem ewangelista Łukasz kładzie nacisk na współczucie, miłosierdzie i sympatię!
Nei, það væri í algerri mótsögn við það sem Páll var að leggja áherslu á!
Nie, byłoby to wprost przeciwne temu, o czym tam jest mowa!

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu leggja áherslu á w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.