Co oznacza liður w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa liður w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać liður w Islandzki.

Słowo liður w Islandzki oznacza staw, generacja. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa liður

staw

noun (anat. ruchome połączenie kości;)

Söðulliður þumalfingursins býður upp á meiri hreyfanleika en samsvarandi liður hinna fingranna.
Staw siodełkowy kciuka jest czymś wyjątkowym w porównaniu z odpowiednimi stawami pozostałych palców

generacja

noun

Zobacz więcej przykładów

Taktu eftir hvernig hver liður í ræðuuppkastinu byggist á þeim sem á undan er og leiðir af sér þann næsta, og sjáðu hvernig hann á þátt í því að ræðan nái markmiði sínu.
Zastanów się, jak każda część szkicu łączy się z poprzednią, prowadzi do następnej i jak przyczynia się do osiągnięcia celu przemówienia.
Á sumum tungumálum er liður með heitinu „Spurningar og svör“ sem svarar algengum spurningum um framlög.
W niektórych krajach dostępny jest dokument „Najczęściej zadawane pytania”, który zawiera odpowiedzi na pytania dotyczące datków.
Hafið tvær sýnikennslur þar sem boðberarnir benda meðal annars á þessa klausu á blaðsíðu 2 í Varðturninum: „Útgáfa Varðturnsins er liður í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum.“
Wprowadź dwa pokazy, w których głosiciele zwrócą uwagę na zdanie zamieszczone na drugiej stronie Strażnicy: „Publikowanie Strażnicy wchodzi w zakres ogólnoświatowej biblijnej działalności wychowawczej, wspieranej dobrowolnymi datkami”.
Bæn var fastur liður í lífi og tilbeiðslu Gyðinga.
Modlitwa była integralną częścią życia i religii Żydów.
Hver liður í bæninni átti sér sterkar rætur í ritningunum sem allir gyðingar höfðu aðgang að.
Każda prośba była oparta na natchnionych Pismach dostępnych wtedy wszystkim Żydom.
Ef þú hefur dregið skýrt fram svörin við spurningunum í Þekkingarbókinni ætti nemandinn að geta staðið sig vel í spurningatímanum sem öldungarnir stjórna og er liður í að búa hann undir skírnina.
Jeśli uwypuklałeś odpowiedzi na pytania zamieszczone w książce Wiedza, zainteresowany będzie zapewne dobrze przygotowany do rozmów ze starszymi w ramach spotkań z kandydatami do chrztu.
Er lestur og einkanám reglulegur liður á tímaáætlun ykkar, svo og það að hugleiða efnið?
Czy trzymasz się bieżącego planu studium osobistego i czy często rozmyślasz o sprawach duchowych?
Sumir leita ráða hjá stjörnuspekingum en stjörnuspá er fastur liður í mörgum tímaritum og dagblöðum.
Jedni zwracają się do astrologów albo czytają horoskopy będące stałą pozycją w licznych czasopismach i gazetach.
Þaðan í frá hefur hver spámaður síðari daga haft lyklana að samansöfnun Ísraelsættar og sú samansöfnun hefur verið mikilvægur liður í starfi kirkjunnar.
Od tamtej pory, każdy prorok dzierżył klucze zgromadzenia domu Izraela, które jest ważną częścią pracy Kościoła. Zgromadzenie ludu przymierza dokonuje się przez to, że ludzie przyjmują przywróconą ewangelię i służą Bogu Abrahama, Izaaka i Jakuba (zob.
Það gerir bara illt verra ef mér liður illa en segi engum frá því.“
Gdy jest mi smutno i nikomu o tym nie mówię, czuję się gorzej”.
(Kólossubréfið 4: 17; 2. Tímóteusarbréf 4:5) Bænin er fastur liður í lífi þeirra.
Wysoko cenią sobie wielki przywilej pełnienia chrześcijańskiej służby (Kolosan 4:17; 2 Tymoteusza 4:5).
* 1 Ne 10:12–13 (brottför Nefíta liður í tvístruninni)
* 1 Nefi 10:12–13 (migracja Nefitów była częścią rozproszenia)
Mer liður vel
Nic mi nie jest
Eftir því sem vikurnar liður, þá brotnaði gervifótur hans aftur og aftur.
Jednakże mijały tygodnie, a proteza ciągle się psuła.
Skilningur á hinu mikilvæga hlutverki Jesú er liður í því að kunna skil á hvernig margar þessara staðreynda samrýmast tilgangi Guðs.
Coraz lepiej rozumiejąc, jaki mają one związek z zamierzeniem Bożym, uświadamiamy sobie kluczową rolę Jezusa.
Næsti liður í listanum
Następna pozycja na liście
Við segjum að það sé liður í kennslunni,
Powiemy im, że to część zajęć.
Mér liður hræðilega.
Okropnie się czuję.
Að sækja samkomur og fara hús úr húsi til að segja fólki frá dásamlegri framtíðarvon Biblíunnar var fastur liður hjá okkur fjölskyldunni.
Całą rodziną regularnie uczestniczyliśmy w chrześcijańskich zebraniach i głosiliśmy od domu do domu o zawartej w Biblii cudownej nadziei na przyszłość.
Þá gerði hann sér grein fyrir að nokkur gróf orðtök voru orðin fastur liður af orðaforða hans og hann ákvað að breyta því.
Zdał sobie wówczas sprawę, że używał w mowie kilku ordynarnych wyrażeń i zobowiązał się do zmiany.
Nýr liður á námsskránni: Okkur til persónulegs gagns er svonefnt „Aukabiblíulesefni“ sett innan hornklofa strax á eftir númeri söngsins í hverri viku.
Nowy punkt programu. Dla naszego osobistego pożytku w nawiasach po numerze pieśni podano na każdy tydzień „Dodatkowy program czytania Biblii”.
Það er liður í alþjóðlegu fræðslustarfi sem kostað er með frjálsum framlögum.
Wchodzi to w zakres ogólnoświatowej działalności wychowawczej wspieranej dobrowolnymi datkami.
Leggið áherslu á að yfirferð dagstextans eigi að vera liður í reglulegri námsáætlun fjölskyldunnar. Það styrkir fjölskylduna og heldur henni virkri í boðunarstarfinu.
Zaznacz, że takie rozważania powinny stanowić nieodłączną część programu studium rodzinnego, mającego na celu wzmacnianie domowników i zachęcanie ich do aktywnego uczestnictwa w służbie kaznodziejskiej.
Söðulliður þumalfingursins býður upp á meiri hreyfanleika en samsvarandi liður hinna fingranna.
Staw siodełkowy kciuka jest czymś wyjątkowym w porównaniu z odpowiednimi stawami pozostałych palców
Skírn er fastur liður á mótum sem Vottar Jehóva halda á hverju ári.
Chrzest jest stałym elementem corocznych zgromadzeń obwodowych, specjalnych i okręgowych, urządzanych przez Świadków Jehowy.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu liður w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.