Co oznacza morire w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa morire w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać morire w Włoski.

Słowo morire w Włoski oznacza umierać, umierać, umierać, padać, wysiadać, nawalać, zostać zabitym, ginąć, wykitować, psuć się, umierać, przestawać istnieć, psuć się, umrzeć na coś, opuszczać kogoś, zostawiać kogoś, oddawać życie za coś/kogoś, umierać, śmiertelnie przestraszony, potwornie znudzony, coś okropnego, coś gwałtownego, coś strasznego, nigdy nie umierać, lista rzeczy, których chce się doświadczyć jeszcze w życiu, umrzeć śmiercią naturalną, umierać wcześnie, pękać ze śmiechu, umierać za swój kraj, zamarzać na śmierć, spalony żywcem, padać trupem, umierać przed, upalny, arogancki, bardzo chcieć czegoś, żyć wiecznie, bardzo chcieć coś zrobić, pragnąć, przedawkować narkotyki, gorąco, pragnąć, pożądać, przedawkować coś, chory z czegoś, prześmieszny, gotować się, umierać z głodu, powalać kogoś, powalać kogoś, rozwalać kogoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa morire

umierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ieri è morto il marito di Marina.
Wczoraj umarł mąż Mariny.

umierać

(figurato: terminare) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il mio amore per te non si spegnerà mai.
Moja miłość do ciebie nie umrze nigdy.

umierać, padać

(przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi sa che il tostapane si è rotto.
Myślę, że ten toster padł.

wysiadać, nawalać

(colloquiale: guastarsi) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eravamo in autostrada quando la macchina è morta di colpo.

zostać zabitym

(informale)

Se vai così veloce finirai per ammazzarti!

ginąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wykitować

(figurato: morire) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.

psuć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Alla fine la nostra vecchia televisione si è rotta.
Nasz stary telewizor w końcu się zepsuł.

umierać

(formale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Qualora il proprietario dovesse decedere, l'attività diventerà di proprietà esclusiva del suo unico figlio.

przestawać istnieć

verbo intransitivo

psuć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

umrzeć na coś

Venerdì scorso il nonno di Joe è morto d'infarto.
Dziadek Joego umarł na atak serca w zeszły piątek.

opuszczać kogoś, zostawiać kogoś

verbo intransitivo (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
"Non mi morire!" Urlò piangendo.
"Nie opuszczaj mnie!" - błagała we łzach.

oddawać życie za coś/kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Voglio tanto bene ai miei bambini, darei la vita per loro.

umierać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
È morto di una morte dolorosa.
Umarł w męczarniach.

śmiertelnie przestraszony

(figurato: avere moltissima paura)

potwornie znudzony

aggettivo

Ero annoiato a morte dal documentario sulla pesca e non vedevo l'ora che finisse.

coś okropnego

(informale: ardentemente)

Il bimbo voleva quel giocattolo da morire.

coś gwałtownego

avverbio

Il vento ha soffiato disperatamente per tutta la notte.

coś strasznego

(informale)

Il braccio mi doleva da morire quando sono caduto dalla bicicletta.

nigdy nie umierać

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il mio amore per te non morirà mai.

lista rzeczy, których chce się doświadczyć jeszcze w życiu

sostantivo maschile

Nuotare con i delfini è sull'elenco di cose da fare prima di morire di Susan.

umrzeć śmiercią naturalną

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Secondo il rapporto del medico legale, Brown è morto di morte naturale.

umierać wcześnie

Callum morirà giovane se non adotta uno stile di vita più salutare.

pękać ze śmiechu

verbo intransitivo (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Siamo morti dal ridere quando abbiamo visto il costume di Halloween di Mike.

umierać za swój kraj

verbo intransitivo

Il mio bisnonno morì per la patria nel 1915.

zamarzać na śmierć

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Qui fa così freddo che, secondo me, morirò assiderato.

spalony żywcem

verbo intransitivo

Giovanna d'Arco morì carbonizzata.

padać trupem

verbo intransitivo

È morto di infarto all'improvviso.

umierać przed

verbo intransitivo

upalny

verbo intransitivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Per favore, apri la porta: sto morendo dal caldo!

arogancki

aggettivo (informale)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Da quando è stato promosso è diventato arrogante da morire.

bardzo chcieć czegoś

verbo intransitivo (w zwrocie: be dying for sth)

Susan moriva dalla voglia di fumare una sigaretta, ma non voleva uscire.
Susan bardzo chciała zapalić papierosa, ale nie miała ochoty wychodzić na zewnątrz.

żyć wiecznie

Il suo amore per lei è imperituro, non la dimenticherà mai.

bardzo chcieć coś zrobić

verbo intransitivo (w zwrocie: be dying to do sth)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Muoio dalla voglia di rivedere la mia famiglia dopo aver passato un anno all'estero.
Bardzo chcę odwiedzić moją rodzinę po roku spędzonym zagranicą.

pragnąć

verbo intransitivo (figurato, informale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przedawkować narkotyki

verbo intransitivo (di droga)

Siamo stati al funerale di un ragazzo che è morto per overdose.

gorąco

verbo intransitivo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Muoio di caldo! Si può aprire una finestra?
Strasznie mi gorąco! Czy możemy otworzyć okno?

pragnąć, pożądać

(figurato: desiderare)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan aveva fame di vacanze dopo aver lavorato su una barca di pescatori per un mese.

przedawkować coś

verbo intransitivo (droga)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Alcuni dei più grandi musicisti dello scorso secolo sono morti per overdose di droghe.

chory z czegoś

locuzione avverbiale (figurato) (przenośny)

La madre del ragazzo era preoccupata da morire quando non è tornato a casa.

prześmieszny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jim trovava Dana spassosa e rise a tutte le sue battute.

gotować się

verbo intransitivo (figurato, informale) (przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Togliti il cappotto o morirai di caldo!

umierać z głodu

(figurato) (przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A che ora è la cena? Penso che potrei morire di fame se non mangio qualcosa al più presto!

powalać kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: dal ridere) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi stai facendo morire! È così divertente!

powalać kogoś, rozwalać kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (potoczny: rozbawić, zadziwić)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
"Mi fai morire, Laura!" Disse Tom ridendo.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu morire w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.