Co oznacza perso w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa perso w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać perso w Włoski.

Słowo perso w Włoski oznacza przegrywać, tracić, przeciekać, tracić, stracić, gubić, marnować, przegapiać, tracić, odpuszczać, nieszczelny, być pogrążonym w żałobie, tracić, ługować, zatrzymywać, przegrywać coś, topić, tracić, tracić, zrzucać, tracić, przeskakiwać, przepuszczać coś, zanotować spadek formy, zgubiony, zagubiony, przepadać, osamotniony, nieobecny, bezczynny, zaginiony, błądzić, spowodować, że ktoś coś stracił, który trzeba koniecznie obejrzeć, wkurwiać się, mdleć, przechylać się, mdleć, szczupleć, rozrzedzać się, kompromitować się, zemdleć, więdnąć, zemdlenie, pomijać, omijać, przestać kogoś/coś lubić, sączyć się, pogarszać się, zirytowany, konieczny do zobaczenia, Daj już spokój!, weż się w garść, złota okazja, tracić pieniądze, tracić nadzieję, wściekać się, rzucać nałóg, nie tracić czasu, tracić z oczu, stracić poczucie czegoś, tracić głowę, wybuchać, przegapiać, nie tracić wzroku z, rzucać nałóg, zerwać z nawykiem, wybuchać, przegapiać okazję, tracić wzwód, tracić pewność siebie, dekoncentrować kogoś, przegapiać okazję, tracić szansę, przegapiać szansę, tracić czas, wściekać się, wściec się, przestawać coś robić, włóczyć się, wałęsać się, lenić się, kręcić się, ociągać się, oślepnąć, łysieć, szaleć, ciągać się, włóczyć się, leniuchować, tracić, wygłupiać się, wałęsać się, wyłączać się, stracić panowanie nad sobą, wygłupiać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa perso

przegrywać

verbo transitivo o transitivo pronominale (non vincere)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sapevano che avrebbero perso la partita.
Wiedzieli, że przegrają mecz.

tracić

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore.

przeciekać

(informale: liquidi)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.

tracić

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abbiamo perso mille dollari in borsa.

stracić

verbo transitivo o transitivo pronominale (lutto) (przenośny: umrzeć)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Ha perso il marito per un cancro due anni fa.

gubić

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha perso le chiavi.
Zgubił swoje klucze.

marnować

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non perdete questa fantastica opportunità di risparmiare dei soldi!

przegapiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pete ha dormito fino a tardi ed è mancato alla riunione.
Pete zaspał i przegapił spotkanie.

tracić

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se non agite adesso perderete una grossa opportunità.

odpuszczać

verbo transitivo o transitivo pronominale (potoczny: zrezygnować)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento.

nieszczelny

(liquidi)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il thermos perde e ho macchiato di caffè la mia maglietta nuova.

być pogrążonym w żałobie

verbo transitivo o transitivo pronominale

tracić

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sposando una donna divorziata, il re perse il suo diritto al trono.

ługować

verbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La bottiglia d'acqua perde acqua.

zatrzymywać

(sport: la palla)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il ricevitore perse la palla e la squadra avversaria la raccolse.

przegrywać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I Red Sox ieri hanno perso due partite con gli Yankee.

topić

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana.

tracić

verbo transitivo o transitivo pronominale (le foglie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gli alberi perdono le foglie sul finire dell'estate.

tracić

verbo transitivo o transitivo pronominale (peso, chili, ecc.)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perderai molti chili con questa dieta.

zrzucać

verbo transitivo o transitivo pronominale (il pelo, ecc.)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I miei cani perdono il pelo perché è così caldo.

tracić

(vantaggio)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La squadra di rugby ha perso rapidamente il suo vantaggio.

przeskakiwać

verbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno.

przepuszczać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò.

zanotować spadek formy

(calare di qualità)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Il giocatore è peggiorato un po' rispetto al suo gioco eccezionale dello scorso anno.

zgubiony, zagubiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przepadać

aggettivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se annullate la prenotazione dopo questa data, il vostro deposito andrà perso.

osamotniony

aggettivo (figurato: psicologicamente)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Shelly si sentiva persa dopo la morte dei genitori.

nieobecny

(sguardo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mentre nonna parlava della sua infanzia il suo sguardo era assente.

bezczynny

(figurato)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A Fred piaceva trascorrere i suoi tempi morti pescando nel ruscello dietro casa sua.

zaginiony

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Alla fine ha trovato le chiavi perse.
W końcu znalazła swoje zaginione klucze.

błądzić

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La compagnia delle pizze ha smarrito la strada con i giovani clienti.

spowodować, że ktoś coś stracił

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
La sua mancanza di puntualità gli ha fatto perdere il lavoro.

który trzeba koniecznie obejrzeć

(film)

wkurwiać się

(volgare) (slang, wulgarny!!)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

mdleć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ben sviene sempre alla vista del sangue.

przechylać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il peso dell'auto ha sbilanciato la gru che cercava di sollevarla.

mdleć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Detti un'occhiata al taglio sanguinolento che avevo sul braccio e svenni.

szczupleć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozrzedzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Stava cercando di dimagrire ma continuava a mangiare patatine ogni sera.

kompromitować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zemdleć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La gente sveniva per il caldo.

więdnąć

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zemdlenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

pomijać, omijać

(evitare)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce.
Moja rada to pominąć drugie danie i zostawić sobie miejsce na rybę.

przestać kogoś/coś lubić

Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi.

sączyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La ferita sulla sua gamba ha cominciato a suppurare.

pogarszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Solo quando ha cercato di ricordarsi il suo nome ha realizzato quanto la sua memoria fosse peggiorata con gli anni.

zirytowany

(informale)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quando gli ho fatto notare davanti a tutti i suoi impiegati che aveva sbagliato di grosso, è andato su tutte le furie.

konieczny do zobaczenia

Quarto potere è in assoluto un film da vedere.

Daj już spokój!

(potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

weż się w garść

(colloquiale, potenzialmente offensivo)

złota okazja

sostantivo femminile

Non puoi rifiutare quest'offerta: è un'opportunità da non perdere.

tracić pieniądze

(figurato)

L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto:

tracić nadzieję

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando si cerca lavoro il segreto è non perdere mai la speranza.

wściekać się

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico: arrabbiarsi)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quando ho detto al mio capo quello che era successo ha perso le staffe.

rzucać nałóg

verbo transitivo o transitivo pronominale

Alcuni fumatori ricorrono all'ipnosi per perdere il vizio del fumo.

nie tracić czasu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Per denunciare il furto di una carta di credito, non devi perdere tempo.

tracić z oczu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume.

stracić poczucie czegoś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

tracić głowę

(figurato)

In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo.

wybuchać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jeremy si lascia turbare così facilmente che perde il controllo per ogni minuzia.

przegapiać

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quando non hai invitato Jane al ballo, hai proprio perso il treno.

nie tracić wzroku z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua

rzucać nałóg

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sono sei mesi che non fuma. Forse ha finalmente perso l'abitudine!

zerwać z nawykiem

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Andavo in palestra tre volte la settimana, ma ora ho perso l'abitudine

wybuchać

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mio padre ha perso le staffe quando gli ho detto che ero andato a sbattere con la macchina.

przegapiać okazję

Se mai avrai l'occasione di visitare Buckingham Palace, non perdere l'opportunità. Mettiti in fila o perderai l'occasione di farti fare un autografo.

tracić wzwód

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le distrazioni esterne possono farti perdere l'erezione.

tracić pewność siebie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dekoncentrować kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La musica a volume alto mi fa perdere la concentrazione.

przegapiać okazję

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non perdo mai un'opportunità di fare un viaggio all'estero.

tracić szansę, przegapiać szansę

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho perso l'occasione di vedere quel gruppo quando hanno suonato qui l'ultima volta, ma li beccherò la prossima volta.

tracić czas

verbo transitivo o transitivo pronominale

Oggi ho perso un sacco di tempo su Facebook.

wściekać się

(figurato)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mia madre uscirà dai gangheri quando scoprirà che le ho ammaccato la macchina.

wściec się

(figurato: arrabbiarsi)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

przestawać coś robić

włóczyć się, wałęsać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A coloro che gironzolano davanti al negozio verrà chiesto di allontanarsi immediatamente.

lenić się

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il disoccupato sprecava tempo sul divano tutto il giorno.

kręcić się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Dopo un lungo periodo impegnativo, è stato bello prendersela comoda per una giornata.

ociągać się

verbo transitivo o transitivo pronominale

oślepnąć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il paziente ha perso la vista dopo aver sofferto di infarto.

łysieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'idea di avere i capelli grigi non mi preoccupa, ma non vorrei davvero diventare calvo.

szaleć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A volte sentiva come se stesse per impazzire.

ciągać się, włóczyć się

(informale) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno.

leniuchować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non posso stare qui a perdere tempo e guardare la televisione, devo andare a lavorare.

tracić

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sei sicuro di non voler venire? Non vorrei che ti lasciassi scappare quest'occasione.

wygłupiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ha perso un po' di tempo con il carburatore, poi ha capito che il problema era la candela.

wałęsać się

wyłączać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Perdo la concentrazione quando mia moglie inizia ad assillarmi.

stracić panowanie nad sobą

(figurato, informale)

I miei genitori daranno di matto quando dirò loro che voglio smettere di studiare.

wygłupiać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Abbiamo un sacco di lavoro da fare, non mi sembra il caso di stare a giocherellare.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu perso w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.