Co oznacza saco w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa saco w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać saco w Portugalski.

Słowo saco w Portugalski oznacza plastikowa torba, worek czegoś, paczka, paczka czegoś, torebka czegoś, torba, torebka, wór, worek, worek, pokrowiec na zwłoki, koszyczek, zestaw, torba, jaja, jaja, męczący, cholerstwo, diabelstwo, jaja, diabelstwo, cholerstwo, wrzód na dupie, jaja, męczący, nuda, nuda, torba, worek, reklamówka, torba na listy, jajo, poduszka powietrzna, lizus, wazeliniarz, podlizywacz, przymilać się, znużony, przymilać się do kogoś, pochlebiać, próbować przekonać, mieć już dość czegoś/kogoś, krzyczeć, wymyślać, schlebiać komuś, grymasić, nabijać się, naśmiewać się z kogoś z jakiegoś powodu, potwornie nudny, ale nuda, worek z piaskiem, worek treningowy, worek owodniowy, dziura bez dna, torba na kije golfowe, śpiwór, torba na śmieci, plastikowy worek na śmiecie, mieć dosyć, mieć dość, mieć po dziurki w nosie, opierdalać się, wkurzać, wkurwiać, przymilający się, worek treningowy, mieć dość, męczyć, nagabywać, podlizywać się, poirytowany, zanudzać, męczyć, nagabywać, podlizywać się komuś, zanudzać, męczyć, worek, mieć dość czegoś, mieć dosyć czegoś, mieć dość, mieć dosyć, dać w jaja, dać po jajach, wyciskać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa saco

plastikowa torba

Ethan colocou seus pertences em sacos e os guardou no porta-malas do carro.
Ethan upchnął swoje rzeczy do plastikowych toreb i załadował je do bagażnika.

worek czegoś

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Maria foi para a loja e comprou um saco de batatas.
Maria poszła do sklepu i kupiła worek ziemniaków.

paczka

substantivo masculino (chipsy)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Eu comi dois sacos de batatas ao almoço.

paczka czegoś

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ian abriu seu pacote de batata frita.
Ian otworzył swoją paczkę czipsów.

torebka czegoś

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Um saco de doces com 545g contém aproximadamente 100 doces.
Torebka cukierków ważąca 545 g zawiera mniej więcej 100 cukierków.

torba, torebka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
O caixa colocou as compras em sacolas.
Kasjer włożył zakupy do toreb.

wór, worek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
O Papai Noel carrega um saco cheio de presentes em seu trenó.

worek

substantivo masculino (estrutura com fluido)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

pokrowiec na zwłoki

substantivo masculino (para corpos)

koszyczek, zestaw

substantivo masculino (golfe)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

torba

substantivo masculino (anatomia, botânica)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

jaja

(BRA, vulgar) (slang)

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)

jaja

(gíria, vulgar: testículo)

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)

męczący

(gíria: insuportável, desagradável)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Aquele cara é um saco. Nunca mais quero sair com ele.
Ten facet jest taki męczący. Już nie chcę się z nim więcej spotykać.

cholerstwo, diabelstwo

(BRA, gíria: coisa desagradável) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Cortar a grama no verão é um saco.
Koszenie trawy w lecie to cholerstwo.

jaja

(figurado, informal) (przenośny, slang)

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)
Jamie chutou Colby bem no saco quando ele fez um comentário rude para ela.

diabelstwo, cholerstwo

(gíria, BRA)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

wrzód na dupie

(obraźliwy!!, slang)

jaja

(vulgar) (wulgarny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)
Do nada, ele me bateu nas bolas.

męczący

(informal)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Estes mosquitos são uma chateação.
Te komary są naprawdę męczące.

nuda

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
O dever de casa é sempre enfadonho.
Praca domowa to zawsze nuda.

nuda

(informal)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Esta peça é uma chatice; vamos embora no intervalo.
Ta sztuka to straszna nuda. Wyjdźmy w przerwie.

torba

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

worek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Jude carregava um pouco de comida para o almoço na sua bolsa.

reklamówka

(BRA, sacola de compras)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

torba na listy

O carteiro tem cartas em seu malote.

jajo

(chulo) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Quando ele me agarrou, eu dei-lhe um chute nas bolas e saí correndo.
John podrapał się po jajach i głośno ziewnął.

poduszka powietrzna

(segurança de veículo)

lizus, wazeliniarz

substantivo masculino (gíria) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

podlizywacz

substantivo masculino (figurado, vulgar)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Que puxa-saco: sempre no pé do chefe esperando por uma promoção.

przymilać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

znużony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Joan estava cansada de ser mandada de um escritório para outro.

przymilać się do kogoś

pochlebiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tim tentou lisonjear o chefe dele.

próbować przekonać

mieć już dość czegoś/kogoś

(figurado) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno.

krzyczeć, wymyślać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

schlebiać komuś

expressão (informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

grymasić

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.

nabijać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

naśmiewać się z kogoś z jakiegoś powodu

potwornie nudny

adjetivo

ale nuda

interjeição (expressão de tédio)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

worek z piaskiem

substantivo masculino

worek treningowy

worek owodniowy

dziura bez dna

expressão (pessoa: nunca saciado ou satisfeito)

O Miguel tem muita comida para dar; ele é um saco sem fundo.

torba na kije golfowe

śpiwór

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Nós duas cabemos em um grande saco de dormir.

torba na śmieci

substantivo masculino

plastikowy worek na śmiecie

substantivo masculino

mieć dosyć

expressão (figurado, informal)

mieć dość

expressão (figurado, informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mieć po dziurki w nosie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

opierdalać się

expressão verbal (figurado, vulgar) (wulgarny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wkurzać, wkurwiać

(figurado, informal) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esse cara realmente me tira do sério!

przymilający się

(pessoa)

worek treningowy

substantivo masculino (figurado:sujeito a abusos)

mieć dość

expressão (figurado, informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

męczyć, nagabywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.

podlizywać się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Você só conseguiu aquela promoção porque puxou o saco do o chefe.

poirytowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Megan deu um suspiro de fastio.

zanudzać

(enfadar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

męczyć, nagabywać

(BRA, figurado, informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não aguento meu padrasto; ele está sempre me enchendo o saco.

podlizywać się komuś

(figurado, informal, pejorativo) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O homem puxa o saco do seu chefe porque quer um aumento.

zanudzać

(BRA, figurado, informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Queria que meus pais parassem de me encher o saco sobre os perigos de fumar.

męczyć

expressão verbal (BRA, figurado, informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Paulo encheu o saco da esposa para ela ir ao médico.

worek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

mieć dość czegoś, mieć dosyć czegoś

Estou cansado dessas reuniões estúpidas. Tchau!

mieć dość, mieć dosyć

Estou cansado de lavar janelas. Eu preciso de um trabalho melhor!

dać w jaja, dać po jajach

expressão verbal (vulgar) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wyciskać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu saco w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.