Co oznacza sækja w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa sækja w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sækja w Islandzki.

Słowo sækja w Islandzki oznacza przynosić, przywieźć, sprowadzać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sækja

przynosić

verb

Stundum þurftirðu að sækja vatn og útbúa mat við mjög frumstæðar aðstæður.
Czasem musiałaś sama przynosić wodę i przygotowywać jedzenie w zupełnie nowych warunkach.

przywieźć

verb

Ef Turley sagđi svo skulum viđ sækja hann.
Skoro Turley kazał go przywieźć, to go przywieźmy.

sprowadzać

verb

Zobacz więcej przykładów

12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu.
12 Takie docenianie dla sprawiedliwych zasad Jehowy jest podtrzymywane nie tylko dzięki studiowaniu Biblii, ale także przez regularne uczestniczenie w chrześcijańskich zebraniach i wspólne wyruszanie do służby kaznodziejskiej.
Enda þótt við þekkjum sannleikann, hvernig getur það verndað okkur að nema reglulega, hugleiða sannindi Biblíunnar og sækja samkomur?
Nawet gdy już znamy prawdę, dlaczego regularne studium, rozmyślanie nad prawdami biblijnymi i uczęszczanie na zgromadzenia zapewnia nam ochronę?
Brautryðjandinn fylgdi ráðunum og sex mánuðum síðar var honum boðið að sækja Gíleaðskólann.
Pionier zastosował się do tych rad, a sześć miesięcy później został zaproszony do Szkoły Gilead.
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin.
Chcąc jak najwięcej wynieść z tej szkoły, trzeba się do niej zapisać, przychodzić na zajęcia, regularnie w nich uczestniczyć i sercem przykładać się do przydzielanych zadań.
Þeir héldu að lík myndu rísa og sækja hjörtu úr gullkrukkum.
Wierzyli, że bóg Re powstanie i zażąda serc ze złotych słoi.
Hvað þýddi það fyrir marga Ísraelsmenn að sækja hinar árlegu hátíðir?
Co dla wielu Izraelitów oznaczał udział w dorocznych świętach?
Hann sagði mér að einn af bræðrunum á skrifstofu hans ætti að sækja eins mánaðar námskeið við Ríkisþjónustuskólann og fara síðan til starfa á þjónustudeildinni.
Brat Knorr wyjaśnił mi, że jeden z braci pracujących w jego biurze skorzysta z trwającego miesiąc Kursu Służby Królestwa, a później ma być przeniesiony do Działu Służby.
Ég skal sækja hana og laga allt saman.
Przyprowadzę ją z powrotem, i naprawię to wszystko.
Hann lagði því á sig það sem þurfti til að sækja samkomur. — Hebreabréfið 10:24, 25.
Był jednak przekonany o wartości przebywania w zdrowym duchowo towarzystwie i starał się z tego korzystać (Hebrajczyków 10:24, 25).
Margir munu ferðast þangað langan veg til að sækja hinar árlegu hátíðir.
Wielu z nich będzie pokonywać duże odległości, by wziąć udział w dorocznych świętach.
Skilyrt er að minnst þrjú norræn ríki vinni saman að verkefni til að hægt sé að sækja um fjármögnun hjá miðstöðinni.
W przypadku braku jednomyślności grupa co najmniej dziewięciu Państw Członkowskich może wystąpić z wnioskiem o przekazanie projektu rozporządzenia Radzie Europejskiej.
21 Meirihluti þeirra sem sækja minningarhátíðina í fyrsta sinn eru boðsgestir.
21 Większość nowych przychodzi na Pamiątkę, ponieważ ktoś ich zaprosił.
Neikvæðar hugsanir sækja á mig af og til en núna veit ég hvernig á að bregðast við þeim.“
Negatywne myśli czasem wracają, ale teraz wiem, jak sobie z nimi radzić”.
Ég var bara ađ sækja teiđ fyrir lækninn.
Ja tylko przyniosłem doktorowi herbatę, towarzyszu.
(Lúkas 4:16; Postulasagan 15:21) Börn og unglingar eru hvött til að líkja eftir dæmi hans og lesa daglega í orði Guðs og sækja að staðaldri samkomur þar sem það er lesið og numið.
Młodzi w obecnych czasach powinni naśladować przykład Jezusa przez codzienne czytanie Słowa Bożego i regularne branie udziału w zebraniach, na których również się czyta i omawia Biblię.
Viku síðar var okkur boðið að sækja Gíleaðskólann.
Tydzień później zaproszono nas do Szkoły Gilead.
(Hebreabréfið 10: 24, 25) Að sækja samkomur án þess að fylgjast með er sambærilegt við að mála yfir ryðbletti.
Jednakże bierna obecność na nich przypomina zamalowywanie farbą rdzy.
Þegar ég var búinn að ná mér hvatti Dolores mig til að sækja samkomur hjá vottum Jehóva í ríkissal þeirra.
Gdy wyzdrowiałem, Dolores zachęciła mnie, bym zaczął chodzić do Sali Królestwa na zebrania Świadków Jehowy.
Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“
Pewnego dnia weszłam na wysokie wzgórze, uklękłam i pomodliłam się: „Kiedy wojna już się skończy, przyrzekam co niedziela chodzić do kościoła”.
Árið 1978 fórum við í fyrsta skipti út fyrir landsteinana til að sækja alþjóðamót í Port Moresby á Papúa Nýju-Gíneu.
W roku 1978 po raz pierwszy pojechaliśmy na kongres międzynarodowy do Port Moresby w Papui-Nowej Gwinei.
Þeir eru ,gyrtir sannleika um lendar sér‘ af því að þeir sækja styrk og kraft í orð Guðs til að ljúka verkinu sem þeim er falið.
Ma ‛lędźwie opasane prawdą’, czyli pozwala, by Słowo Boże dodawało mu sił do wykonania powierzonego zadania (Efez.
Útskýrið hvers vegna mikilvægt er að sækja hana.
Wyjaśnij, dlaczego obecność na tej uroczystości jest taka ważna.
7 Ef þú ert ungur bróðir í skipulagi Guðs skaltu einnig hugsa alvarlega um að sækja fram og verða hæfur sem safnaðarþjónn.
7 Jeżeli jesteś młodym bratem, pomyśl poważnie o ubieganiu się o przywilej sługi pomocniczego (1 Tym.
Af hverju er lífsnauðsynlegt fyrir okkur að sækja samkomur reglulega?
Dlaczego to takie ważne, byśmy regularnie uczęszczali na zebrania?
(Hebreabréfið 10: 24, 25) Það er alls engin ástæða til að sækja ekki samkomur þótt einhver móðgi þig.
Potrzebna jest więc wymiana myśli (Hebrajczyków 10:24, 25). Jeżeli ktoś cię uraził, w żadnym wypadku nie możesz uważać tego za powód do nieprzychodzenia na zebrania.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sækja w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.