Co oznacza skeið w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa skeið w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać skeið w Islandzki.

Słowo skeið w Islandzki oznacza łyżka, pochwa. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa skeið

łyżka

nounfeminine (sztuciec służący do jedzenia)

Hann hélt á ryðgaðri járndós og skeið, sem var dæmigert fyrir munaðarlausan betlara.
W ręku trzymał zardzewiałą blaszaną puszkę i łyżkę, symbole żebraka–sieroty.

pochwa

noun

Zobacz więcej przykładów

13 Taktu þó eftir að enda þótt við eigum að líta á ,slíkan fjölda votta‘ sem hvatningu til að ,þreyta þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan,‘ er okkur ekki sagt að gerast fylgjendur þeirra.
13 Zauważmy jednak, że chociaż ten „wielki obłok świadków” ma stanowić dla nas zachętę, aby ‛biec wytrwale w wyznaczonym nam wyścigu’, to nie otrzymaliśmy polecenia, by zostać ich naśladowcami.
Vel má vera að þetta stutta samtal hafi hughreyst hann og uppörvað meira en nokkuð annað sem hefur gerst í lífi hans um langt skeið.
Ta zwięzła wymiana myśli może być dla twojego rozmówcy niezwykle pokrzepiającym i pocieszającym przeżyciem — czymś, czego dawno nie zaznał.
Slæm meðferð og illt atlæti um langt skeið getur sannfært mann um að engum, ekki einu sinni Jehóva, þyki vænt um mann. — 1. Jóhannesarbréf 3:19, 20.
Długoletnie złe traktowanie może wzbudzić w kimś przekonanie, że nawet Jehowa go nie kocha (1 Jana 3:19, 20).
Hvílík umbun fyrir trúfasta menn í þessum löndum sem hafa um langt skeið látið tilbeiðsluna á Jehóva vera ‚allra besta yndið sitt.‘
Jakąż to stanowi piękną nagrodę dla długoletnich, wiernych sług Bożych, którzy pochodzą z takich krajów i którzy wielbienie Jehowy postawili ‛ponad swój główny powód do radości’!
Afvopnun hefur verið þrætuefni um áratuga skeið og umræðum um hana hefur venjulega lyktað með áróðursæfingu beggja stórveldanna.
Już od dziesięcioleci tematem różnych debat jest rozbrojenie, ale w końcu okazuje się ono zazwyczaj zastosowanym przez obie strony chwytem propagandowym.
Við skulum ‚létta af okkur allri byrði‘ og ‚beina sjónum okkar að Jesú, höfundi og fullkomnara trúarinnar,‘ er við ‚þreytum þolgóð skeið það sem við eigum framundan.‘
‛Odłóżmy wszelki ciężar i biegnijmy wytrwale w wyznaczonym nam wyścigu, uważnie wpatrując się w Naczelnego Pełnomocnika i Udoskonaliciela naszej wiary, Jezusa’ (Hebrajczyków 12:1-3).
Það var slík ábyrgðartilfinning sem þessi nefnd vígðra manna hafði að leiðarljósi um margra ára skeið er hún vann að Nýheimsþýðingu Heilagrar ritningar.“
W takim poczuciu wielkiej odpowiedzialności komitet złożony z mężczyzn oddanych Bogu pracował przez wiele lat nad New World Translation of the Holy Scriptures”.
Samt hef ég gert það um nokkurt skeið...... hvort sem það er sarín- gas fyrir herra San, endurbætt taugaveiki fyrir herra Krev til að nota á Balkanskaga, bætt kólera fyrir herra Duvalier
To właśnie robię od pewnego czasu...... czy to gaz sarin dla pana Sana, tyfus dla pana Kreva do użycia na Bałkanach, czy wzmocniona cholera dla pana Duvaliera
Stundum ræður annar þeirra lögum og lofum um skeið en hinn hefur hægt um sig og stundum liggja átök niðri.
Czasami jeden zdecydowanie bierze górę, drugi zaś jest nieaktywny, zdarzają się też okresy spokoju.
Um langt skeið hefur verið ríkjandi menningarlegur tvíræðnistaðall, sem kveður á um kynferðislega forsjálni kvenna, en afsakar ósiðsemi karla.
Od dawna funkcjonuje kulturowy podwójny standard, według którego kobiety mają podchodzić do spraw seksu z rozwagą, zaś rozwiązłość mężczyzn jest usprawiedliwiana.
20 Margir núlifandi menn hafa þjónað Jehóva trúfastir um áratuga skeið.
20 Wielu obecnie żyjących ma za sobą dziesiątki lat wiernej służby dla Jehowy.
Deilurnar héldu áfram um áratuga skeið eftir þingið í Níkeu.
PO NICEI spory na ten temat trwały przez dziesiątki lat.
„Þreytum þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan.“ — HEBREABRÉFIÐ 12:1.
„Biegnijmy wytrwale w wyznaczonych nam zawodach” (HEBRAJCZYKÓW 12:1).
18 Einnig eru eftirtektarverð orð bróður sem þjónaði um áratuga skeið á aðalstöðvum Varðturnsfélagsins.
18 Warto też zwrócić uwagę na wypowiedź brata, który kilkadziesiąt lat usługiwał w głównej siedzibie Towarzystwa Strażnica.
Um áratuga skeið höfðu þjónar Jehóva talað um hana og haft augun opin fyrir þeim sem samsvöruðu lýsingu Biblíunnar á þessum einstaklingum.
Przez dziesiątki lat słudzy Jehowy mówili o tej nadziei i wypatrywali ludzi, którzy by odpowiadali opisowi podanemu w Biblii.
Og sum stjórnkerfi hafa verið tiltölulega stöðug og dugmikil um skeið.
A niektórym systemom politycznym udawało się przez pewien czas zachowywać stabilność i dość skutecznie działać.
Sumir hafa varðveitt trúfesti við erfiðustu aðstæður og oft um margra ára skeið.
Niektórzy dają dowody lojalności w wyjątkowo trudnych warunkach, i to czasem od wielu lat.
Hún gat starfað sem brautryðjandi um nokkurra ára skeið.
Później przez szereg lat pełniła stałą służbę pionierską.
(Matteus 16:24; 27:32) Um áratuga skeið var þetta tákn einnig á forsíðu tímaritsins Varðturninn.
Przez kilkadziesiąt lat symbol ów widniał także na stronie tytułowej czasopisma Strażnica.
VOTTAR Jehóva í Frakklandi hafa um nokkurra ára skeið sætt árásum ýmissa stjórnmálamanna og baráttuhópa gegn sértrúarreglum.
FRANCUSCY Świadkowie Jehowy już od paru lat są obiektem ataku ze strony polityków oraz grup zwalczających sekty.
Daníel hefur verið útlagi þar um langt skeið en aldrei hvikað frá ráðvendni sinni við Jehóva.
Daniel od dawna przebywa na wygnaniu w Babilonie i przez cały ten czas pozostaje niezmiennie lojalny wobec Jehowy.
Um fjögurra áratuga skeið hafði kapphlaupið milli austurs og vesturs gert að verkum að Sameinuðu þjóðirnar voru lítið annað en málfundafélag.
Podczas czterdziestoletniej rywalizacji między Wschodem a Zachodem funkcjonowanie ONZ ograniczało się w zasadzie do debatowania.
23 Sumir kristnir menn hafa þjónað Jehóva einhleypir í fullu starfi um nokkurra ára skeið, en velja sér síðan maka með það fyrir augum að þeir geti haldið áfram í fullu starfi í einhverri þjónustugrein.
23 Po spędzeniu pewnej liczby lat w pełnoczasowej służbie dla Jehowy niejeden samotny chrześcijanin starannie dobiera przyszłego współmałżonka tak, by w dalszym ciągu móc uczestniczyć w jakiejś gałęzi tej służby.
Eins og fram kom í greininni á undan hvatti Páll postuli trúsystkini sín með eftirfarandi orðum: „Léttum . . . af okkur allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóð það skeið sem við eigum fram undan.“ Þessi orð eiga líka erindi til okkar. – Hebr.
Wspomnieliśmy też, że Paweł skierował do współwyznawców, a więc również do nas, następującą zachętę: „Odłóżmy wszelki ciężar i grzech, który nas łatwo omotuje, i biegnijmy wytrwale w wyznaczonym nam wyścigu” (Hebr.
Eldfjalla- og jarðskjálftastöð Filippseyja fylgdist náið með fjallinu um tveggja mánaða skeið og gaf þá út viðvörun um yfirvofandi hættu.
Tamtejszy Instytut Wulkanologii i Sejsmologii badał to zjawisko przez dwa miesiące, po czym wystosował ostrzeżenie przed nadciągającą katastrofą.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu skeið w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.