Co oznacza Sól w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa Sól w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Sól w Islandzki.

Słowo Sól w Islandzki oznacza słońce, Słońce, słońce, słoneczny, Słońce. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa Sól

słońce

proper

Ef þetta gengur eftir hitti ég þig eftir þrjá daga þegar sól er sest.
Za trzy dni spotkamy się po zachodzie słońca.

Słońce

proper

Eina brautarformið, sem passaði við athuganirnar, var sporaskja með sól í öðrum brennipunkti.
Badania jednoznacznie wskazywały na orbitę w kształcie elipsy, ze Słońcem usytuowanym w jednym z jej ognisk.

słońce

propernounneuter (Słońce widziane jako tarcza na niebie)

Ef þetta gengur eftir hitti ég þig eftir þrjá daga þegar sól er sest.
Za trzy dni spotkamy się po zachodzie słońca.

słoneczny

adjective (pełen słońca)

Án þessara eiginleika er hjónaband eins og jurt sem hvorki fær sól né vökvun — hún blómstar sjaldan.
Bez nich przypomina roślinę pozbawioną wody i światła słonecznego, która rzadko kiedy zakwita.

Słońce

proper (astr. centralne ciało niebieskie Układu Słonecznego; najbliższa Ziemi gwiazda; najjaśniejszy obiekt na niebie;)

Eina brautarformið, sem passaði við athuganirnar, var sporaskja með sól í öðrum brennipunkti.
Badania jednoznacznie wskazywały na orbitę w kształcie elipsy, ze Słońcem usytuowanym w jednym z jej ognisk.

Zobacz więcej przykładów

Tunglmyrkvi nefnist það þegar sól, jörð og tungl mynda beina línu í þessari röð.
Zaćmienia występują, gdy Słońce, Ziemia i Księżyc znajdują się w jednej linii.
Sól hans er að ganga til viðar.
Dla niego słońce już zachodzi.
Leyf þeirri sól mig að skína á
" Niech znów wesoło lśni
Setti sól ofan á mig og settist á hann
Przygniótł mnie krzesłem
Ef þetta gengur eftir hitti ég þig eftir þrjá daga þegar sól er sest.
Za trzy dni spotkamy się po zachodzie słońca.
" Eh! það var frekar á ́Moor með Th ́ Th Fuglar gettin ́upp ́ Th ́kanínum scamperin " um að " Th " sól risin.
" Eh! to było całkiem na th " moor z th " ptaków gettin ́do ́ th ́królików scamperin ́ o ́th ́ słońce risin ".
Við verðum að fara til plánetu, Veridian #, stöðva mann, Soran.. sem ætlar að eyða sól
Musimy wrócić na Veridian # i powstrzymać człowieka o imieniu Soran-- przed zniszczeniem gwiazdy
Að sjálfsögðu eru þetta myndlíkingar sem ekki ber að skilja bókstaflega frekar en það þegar Ritningin kallar Guð „sól,“ ‚skjöld‘ eða „bjargið.“
Oczywiście są to przenośnie, których nie należy rozumieć dosłownie, podobnie jak nie w dosłownym znaczeniu Pismo Święte nazywa Boga „słońcem”, „tarczą” lub „Skałą” (Ps.
En allt svo fljótt sem allt uppörvandi sól ætti lengst austur að byrja að teikna
Ale to wszystko tak szybko, jak to wszystko doping słońcu powinny w najdalszym na wschód zaczynają się rysować
Þeir munu „skína sem sól
„Będą świecić jasno jak słońce
Sól er lágt á lofti.
Słońce znajduje się nisko na niebie.
Hann segir að það sé ærin ástæða til: „Svo að þér reynist börn föður yðar á himnum, er lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða.“
Następnie przedstawia ważki powód takiego postępowania: „Abyście się okazali synami waszego Ojca, który jest w niebiosach, gdyż On daje słońcu wschodzić nad ludźmi niegodziwymi i dobrymi”.
Hvorki sól né tungl jafnast á við dýrð Jehóva.
Ani słońce, ani księżyc nie dorównają majestatem Jehowie
Þegar sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það.
A gdy wzeszło słońce, zostały spieczone, a że nie miały korzenia, uschły.
Ef þú ert góður fréttamaður ættir þú að bjóða þeim inn úr sól og ryki
Jeśli prawdziwy z ciebie reporter, zaproś państwa do środka
Öll guðspjöllin þrjú nefna það sem við gætum kallað fyrirbæri á himni — sól og tungl myrkvast og stjörnur hrapa.
W trzech relacjach ewangelicznych wspomniano o czymś, co możemy nazwać zjawiskami niebieskimi — o zaćmieniu słońca i księżyca oraz o spadaniu gwiazd.
En á fjórða sköpunartímabilinu varð breyting á þegar sól, tungl og stjörnur tóku að „lýsa jörðinni“.
W czwartym okresie stwarzania zaszła spora zmiana.
Í stað þess að ná yfir allan endalokatíma gyðingakerfisins myrkvuðust sól, tungl og stjörnur þegar eyðingarsveitirnar réðust á Jerúsalem.
‛Zaćmienie’ słońca, księżyca i gwiazd nie trwało przez cały okres zakończenia systemu żydowskiego, ale nastąpiło wtedy, gdy przeciw Jeruzalem ruszyły siły egzekucyjne.
Þegar klukkan sýnir að degi er tekið að halla og sól er að ganga til viðar vitum við að nóttin er í nánd.
Kiedy na przykład zegar wskazuje godziny wieczorne i widzimy, jak zachodzi słońce, a niebo się ściemnia — wiemy, że nadciąga noc.
„Sú staðreynd að lífið hafi þróast er jafnrækilega sönnuð og allt annað í vísindum (jafnörugg og að jörðin gengur um sól).“
„Ewolucja jest niezbitym faktem i została dowiedziona równie dobrze, jak wszystko inne w dziedzinie nauki (jest tak pewna, jak obieg Ziemi wokół Słońca)”.
Og sporbaugur jarðar breytist reglubundið á mörg þúsund ára tímabili með tilheyrandi breytingu á fjarlægð hennar frá sól.
Dodatkowo podczas cykli liczących tysiące lat zmienia się kształt orbity Ziemi, co powoduje, że nasza planeta przybliża się do Słońca lub od niego oddala.
Jehóva ‚gerði ljós og sól‘.
Jehowa „przygotował źródło światła, słońce
Hann reiknaði út að hraði jarðarinnar væri í öfugu hlutfalli við fjarlægð hennar frá sól.
Obliczył, że prędkość Ziemi jest odwrotnie proporcjonalna do jej odległości od Słońca.
Eins og geitungar, áður en ég fór að lokum í fjórðu vetur í nóvember, ÉG notaður til að grípa til norðaustur hlið Walden, sem sólin, endurkastast frá vellinum Pine Woods og Stony fjöru, gerði fireside á tjörninni, það er svo mikið pleasanter og wholesomer að heimsvísu hækkað sól á meðan þú getur verið, en með gervi eldi.
Podobnie jak osy, zanim w końcu poszedł do zimowisk w listopadzie, kiedyś uciekania się do strony na północny wschód od Walden, które słońce, odbite od boiska sosnowy las i kamienne brzegu, wykonane kominku stawu, jest tak wiele przyjemniej i wholesomer być ogrzane słońcu, podczas gdy można być, niż sztuczne ognia.
Hann „lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta“, sagði Jesús. — Matteus 5: 45.
Jezus wspomniał: „On sprawia, że jego słońce wschodzi nad niegodziwymi i dobrymi, on też sprawia, że deszcz pada na prawych i nieprawych” (Mateusza 5:45).

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Sól w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.