Co oznacza trop w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa trop w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać trop w Francuski.

Słowo trop w Francuski oznacza za dużo, zbyt, za dużo, zbyt, a, taki, nadmiernie, przesadnie, niezwykły, wspaniały, nadmiernie, pieprzony, coś gwałtownego, na maksa, mega, cholernie, absolutnie, bardzo, bardzo, cholernie, strasznie, okropnie, coś strasznego, za dużo, przystępny, niedrogi, przegrzany, nadpłacony, nadwrażliwy, superowy, czadowy, o szybkim tempie, rozwlekły, przedwcześnie, odpływ, przesada, przesadzać, płacić za dużo, wyolbrzymiać, świetny, rewelacyjny, przepłacony, przemądrzały, przegrzewać, histerycznie śmieszny, jechać tuż za, żrący paliwo, zajebisty, marnować, zbyt pewny siebie, rozwlekły, przydługi, wścibski, rozpieszczony, niepewny, niepewny, przedłużony, smakowity, przepyszny, przegotowany, widoczny, nadopiekuńczy, wyceniony, ubrany zbyt elegancko, zbyt drogi, nieciekawy, nudny, zadowolony, uszczęśliwiony, wtrącający się, starszy niż średnio, nadgorliwy, nieźle, trochę cienki, zbyt drogi, świetny, znakomity, za duży, zbyt duży, za mało, zbyt późny, za stary, zbyt dumny, za krótki, zbyt wczesny, przewrażliwiony, za długi, za dużo, rozgotowany, przesadny, wylewny, luźno, trochę zbyt, całkiem dobrze, całkiem dobrze, za wcześnie, zbyt wcześnie, za daleko, za bardzo, za mało, aż nazbyt, za młody, palić się do czegoś, już najwyższy czas, to dopiero początki, nie czekaj z zapartym tchem, jaka szkoda, aktor grający w sposób przesadny, kierowca podjeżdżający zbyt blisko innego pojazdu, nadmierne ciśnienie, nie pasujący. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa trop

za dużo

adverbe

Il l'aimait trop pour la quitter.

zbyt

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Dan est trop bavard. Cette nourriture est trop salée.
Dan jest zbyt gadatliwy.

za dużo

adverbe

Je ne peux pas manger tout ça : c'est trop.

zbyt

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Elle n'a pas trop envie d'être impliquée là-dedans.

a

adverbe (familier, jeune)

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Je vais trop y aller !
A ja pójdę!

taki

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ce type est très (or: tellement) beau !
Ten facet jest taki przystojny!

nadmiernie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ben est trop curieux de la vie privée de son nouveau collègue.

przesadnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

niezwykły, wspaniały

adjectif (familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il est tellement beau, il est trop.

nadmiernie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

pieprzony

(wulgarny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce film est vraiment pourri.

coś gwałtownego

Le vent avait soufflé violemment toute la nuit.

na maksa

(familier, jeune) (potoczny)

Elle est incroyable et j'en suis tombé grave amoureux.

mega

(familier) (slang: bardzo)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Est-ce que tu as vu ce film ? Il est super bien !

cholernie

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ten koleś jest cholernie pokręcony!

absolutnie

(potoczny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ce gars est vraiment superbe.
Ten koleś jest absolutnie cudowny.

bardzo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il a énormément souffert de cette rupture amoureuse.

bardzo

(familier)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
C'était super facile !

cholernie

(potoczny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il faisait très chaud dehors.

strasznie, okropnie

(potoczny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Faire ses devoirs chez soi un vendredi soir est vraiment déprimant.

coś strasznego

Mon bras m'a fait horriblement mal quand je suis tombé de vélo.

za dużo

Trop de café met sur les nerfs.

przystępny, niedrogi

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Leah et son copain recherchent un appartement abordable.
Leah i jej chłopak szukają niedrogiego mieszkania.

przegrzany

(lieu surtout)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nadpłacony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nadwrażliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

superowy, czadowy

(slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

o szybkim tempie

(histoire)

rozwlekły

(soutenu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przedwcześnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

odpływ

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le trop-plein provenant des champs pollue les ruisseaux du coin.

przesada

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ces panneaux routiers et ces panneaux d'affichage sont en trop ; il y en a un tous les 60 m sur l'autoroute !

przesadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

płacić za dużo

wyolbrzymiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

świetny, rewelacyjny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu as vu son dernier film ? Il est génial !
Widziałeś jego najnowszy film? Jest rewelacyjny!

przepłacony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przemądrzały

(potoczny, pejoratywny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przegrzewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu as surchauffé le café, il est imbuvable.

histerycznie śmieszny

(familier)

Le spectacle de cette humoriste était tordant (or: trop drôle) !

jechać tuż za

Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

żrący paliwo

(figuré) (potoczny)

Cette voiture est gourmande ; elle me coûte une fortune en essence.

zajebisty

(familier, jeune) (wulgarny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce film déchire ! Il faut que tu le voies !

marnować

verbe transitif (changement de sujet)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités.

zbyt pewny siebie

Ne sois pas trop sûr de toi si tu veux qu'on t'apprécie.

rozwlekły, przydługi

(neutre)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tom a rédigé un long article sur son travail pour un journal local.

wścibski

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rozpieszczony

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les parents de cette enfant lui ont laissé faire tout ce qu'elle voulait ; elle est trop gâtée.

niepewny

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niepewny

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il n'est pas sûr de pouvoir venir avec nous.
Nie jest pewny, czy będzie mógł przyjść z nami.

przedłużony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La très longue discussion a duré une heure de plus que ce qu'elle aurait dû.

smakowity, przepyszny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les invités apprécièrent tous les délicieux gâteaux.

przegotowany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

widoczny

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je n'étais pas content des décorations dorées et trop voyantes à ma soirée.

nadopiekuńczy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wyceniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il est important de vous assurer que vos produits sont estimés à bon escient sur le marché.

ubrany zbyt elegancko

locution adjectivale

zbyt drogi

nieciekawy, nudny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zadowolony, uszczęśliwiony

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wtrącający się

(attitude de [qqn])

starszy niż średnio

nadgorliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nieźle

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
– Comment se passe ton nouveau boulot ? – Pas trop mal, merci.

trochę cienki

(sauce)

La sauce est un peu trop diluée, je crois que je vais y ajouter de la farine pour l'épaissir.

zbyt drogi

Nous aimerions acheter cette maison mais elle est hors de prix.

świetny, znakomity

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

za duży, zbyt duży

Le camion est trop grand pour pouvoir passer sous le pont. Ces vieux vêtements sont trop grands pour moi.

za mało

J'ai trop peu de livres pour remplir ma bibliothèque.

zbyt późny

locution adverbiale (personne)

Simon était trop en retard pour avoir son train.

za stary

locution adjectivale

zbyt dumny

locution adjectivale

Il est trop fier pour admettre qu'il s'est trompé.

za krótki

locution adjectivale

zbyt wczesny

locution adverbiale

Il est trop tôt pour dire si l'opération est un succès ou non.

przewrażliwiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu es trop sensible, ce n'était qu'une blague !

za długi

locution adjectivale

Ses cheveux étant trop longs, elle décida de les couper.

za dużo

locution adverbiale

Il y a trop de monde et pas assez de sièges.

rozgotowany

locution adjectivale (warzywa, owoce)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przesadny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Certains banquiers gagnent beaucoup trop d'argent.

wylewny

(positif)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

luźno

(attacher)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

trochę zbyt

locution adverbiale

Ses cheveux étaient un peu trop longs pour moi. // Elle a l'air un peu trop calme ; quelque chose doit clocher.

całkiem dobrze

Je crois que ça s'est plutôt bien passé. On a plutôt bien travaillé ensemble.

całkiem dobrze

locution adverbiale

za wcześnie, zbyt wcześnie

locution adverbiale

Quand j'arrive au travail trop tôt, je dois attendre qu'ils ouvrent les portes. Tu as retiré le gâteau du four trop tôt.

za daleko

locution adverbiale

Je voulais marcher jusqu'à Paris mais c'était trop loin pour moi.

za bardzo

locution adverbiale

Elle était beaucoup trop maigre pour être attirante.

za mało

locution adverbiale

Il a trop peu d'argent pour s'acheter une voiture.

aż nazbyt

Il n'est que trop heureux de quitter l'école.

za młody

locution adjectivale

palić się do czegoś

(przenośny, potoczny)

już najwyższy czas

(familier) (potoczny)

On dirait que le printemps est enfin arrivé et c'est pas trop tôt !

to dopiero początki

nie czekaj z zapartym tchem

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Neil a promis de tout préparer mais ne te fais pas d'illusions !

jaka szkoda

interjection

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Ah, c'est trop bête ! Je ne peux pas partir à cette soirée parce que j'ai un mauvais rhume.

aktor grający w sposób przesadny

kierowca podjeżdżający zbyt blisko innego pojazdu

nadmierne ciśnienie

(physique)

nie pasujący

nom masculin

Vous être déjà quatre sur le court de tennis. Je suis de trop, alors je vais vous regarder jouer.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu trop w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.