Co oznacza vuelta w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa vuelta w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vuelta w Hiszpański.

Słowo vuelta w Hiszpański oznacza wracać, wracać, obracać, wracać, powracać, wracać, być z powrotem, wracać, zbliżać się, powracać, zaczynać wracać, składać, powtarzać się, wracać, powracać, obrót, przewrócenie, obrót, obracać się, owinięcie, przechadzka, skręt, obrót, obracać, pętla, pełne okrążenie, okrążenie, powrót do popularności, obrót śruby, okrążenie, okrążenie, wirowanie, obracanie się, sznur, sznurek, obrót, powrót, przejażdżka, obrót, supeł, spacer, powrót, cofnięcie, runda, spacer, skręt, runda, wracać do czegoś, wracać, drugie spojrzenie, zmartwychwstały, zawracać, cofać się, buchnąć płomieniem, rozważać ponownie, robić ponownie, zdawać ponownie, ponowne odkrycie, zdawać ponownie, składać, ponownie potwierdzać, powracać do, zatrudniać ponownie, reinwestować, opatrywać nową etykietą, uczyć się ponownie, ponownie publikować, ponownie uszczelniać, powtórnie przechodzić, planować na nowo przestrzeń miejską, przerabiać, czytać ponownie, przyziemnie, ponownie uruchamiać, ładować, używać ponownie, odkładać na właściwe miejsce, próbować ponownie, powracać, zmartwychwstawać, przeliczać, wznawiać, wyrównywać, wygładzać, zdobywać ponownie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa vuelta

wracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Volví de la oficina a las 6.30 pm.

wracać

verbo intransitivo (al éxito)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En 2013, la cantante pop volvió con un álbum récord en ventas.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él hizo girar el jarrón para que esté orientado mirando a la habitación.

wracać, powracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Frank dejó la billetera en casa y tuvo que volver a buscarla.

wracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Visité a mi tía en Grecia el año pasado ¡y no puedo esperar para volver!

być z powrotem

verbo intransitivo

He vuelto de acampar, ¿me extrañaste?

wracać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zbliżać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Cuando vuelve la primavera todo se cubre de verde.

powracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mis pesadillas vuelven una y otra vez.

zaczynać wracać

Se hace tarde, regresemos a casa.

składać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La sorpresa lo dejó atónito.

powtarzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tengo una pesadilla que se repite cada noche.

wracać, powracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Espero que regrese pronto.
Mam nadzieję, że on wkrótce wróci.

obrót

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Con darle unas vueltas a la palanca del tornillo de banco tendrás una buena sujeción.

przewrócenie

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La novela terminaba a la vuelta de la página.

obrót

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Otra vuelta y el rollo debería quedar en el riel.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Dado todas sus vueltas, no podía estar cómoda en la cama.

owinięcie

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Dos vueltas más al cable alrededor del poste deberían ser suficientes.

przechadzka

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Una vuelta a la manzana nos dará un respiro del trabajo.

skręt

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El automóvil esquivó a sus perseguidores con un repentino giro a la derecha.
Samochód zgubił ścigających, wykonując gwałtowny skręt w prawo.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cada giro de la rueda da energía al molino.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un giro en el jarrón nos permitirá ver su diseño.

pętla

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ben dio una vuelta alrededor del edificio.

pełne okrążenie

nombre femenino

okrążenie

nombre femenino (carreras)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El corredor que iba primero chocó en la cuarta vuelta.

powrót do popularności

(a la moda)

La gran vuelta de esta temporada son las minifaldas.

obrót śruby

nombre femenino

El manual dice que hay que dar cinco vueltas al tornillo en el sentido de las agujas del reloj.

okrążenie

nombre femenino (carreras)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Mónica corrió seis vueltas en la pista.

okrążenie

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Batió el récord de velocidad para una vuelta.

wirowanie, obracanie się

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La bailarina impresionó a todo el mundo con la vuelta que dio.

sznur, sznurek

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El collar de perlas de Tamsin solo tenía una vuelta.

obrót

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El pez hizo una vuelta en el agua y se fue nadando.

powrót

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ahora que has vuelto, parece una vuelta a la normalidad.

przejażdżka

(en coche)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Demos una vuelta en coche por el campo.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La bailarina dio dos vueltas en el aire antes de caer.

supeł

(cuerda, cable)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La manguera del jardín no echaba tanta agua porque tenía una torcedura.

spacer

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La pareja fue por un paseo después de la cena.

powrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Luego de años de mala suerte tuvo un repentino resurgimiento de suerte.

cofnięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El retorno de la medida del gobierno sorprendió a todos.

runda

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

spacer

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ellos salen a dar un paseo cada noche después de cenar.

skręt

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ada llegó a una curva en la carretera que parecía llevarla al lugar de donde había venido, estaba segura de estar perdida.

runda

(deportes, general)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ésta es la tercera ronda de las eliminatorias.

wracać do czegoś

Ava se fue de su casa cuando tenía 18, pero volvió para cuidar a su madre 10 años después.

wracać

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
De pronto el nombre de la película volvió a mi memoria.

drugie spojrzenie

Hagamos una revisión de la propuesta que tratamos ayer.

zmartwychwstały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zawracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

cofać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El paciente progresó, pero después revirtió.

buchnąć płomieniem

El fuego se reavivó después de que los bomberos creyeran estaba apagado.

rozważać ponownie

Por favor reconsideren nuestra oferta de alojamiento por el fin de semana.

robić ponownie

Bobby no pudo resolver el problema matemático y decidió rehacerlo.

zdawać ponownie

(examen)

Reprobé el examen, y tuve que repetirlo.

ponowne odkrycie

Después de retirarse, Bob redescubrió su amor por el senderismo.

zdawać ponownie

Después de reprobar la primera vez, Bridget repitió el examen un mes más tarde.

składać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ponownie potwierdzać

powracać do

zatrudniać ponownie

reinwestować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

opatrywać nową etykietą

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

uczyć się ponownie

ponownie publikować

ponownie uszczelniać

powtórnie przechodzić

planować na nowo przestrzeń miejską

przerabiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor reescribe esta sección y no menciones al senador.

czytać ponownie

przyziemnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Decirle que estaba en quiebra la hizo recapacitar y dejar de comprar compulsivamente.

ponownie uruchamiać

Reinicia el auto a ver si ese sonido se va.

ładować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Necesito recargar mi teléfono porque se quedó sin batería.

używać ponownie

La economista reutilizó las teorías de Marx en su trabajo.

odkładać na właściwe miejsce

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

próbować ponownie

Reintenté el pago dos veces y el banco bloqueó la tarjeta.

powracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La idea de estrangularte sigue repitiéndoseme.

zmartwychwstawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Crees que Jesús de verdad resucitó?

przeliczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se recontaron los votos, pero el resultado fue el mismo.

wznawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Decidí reiniciar mis estudios después de que murió mi marido.

wyrównywać, wygładzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zdobywać ponownie

(militar)

El ejército reconquistó el pueblo que había perdido en una batalla anterior.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vuelta w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.